Can I ask you a r lationship question? |
Можно я задам вам вопрос об отношениях? |
Can you give us any indication - And I know this isn't the best time to ask - Of what's going through your mind? |
Я знаю, сейчас не время спрашивать, но вы не возражаете, если я попрошу ответить на мой вопрос? |
People ask me a lot - in fact, one of the most asked questions I get is, why do children like dinosaurs so much? |
Меня часто спрашивают, и это самый часто задаваемый вопрос: почему дети так любят динозавров? |
Not a very a tactful question, young man, nor a very ethical one for a young doctor-to-be to ask. |
Не самый тактичный вопрос, юноша, и не самый этичный для молодого врача. |
The time has come to ask yourself some questions: |
Наверное, вы задаете себе вопрос. |
And so you might start to ask: Is this whole global warming problem going to be a lot easier to solve than anybody imagined? |
У вас может возникнуть вопрос: справимся ли мы с глобальным потеплением намного легче, чем представлялось? |
Can I ask on any floor on any corridor in any office of your building next door has the possibility been brought up that your DUI eight years ago was not news, it's entertainment? |
Можно вопрос - где-нибудь в темном кабинете, затерянном в коридорах вашего офисного здания не возникла идея перевести твой случай 8-летней давности из новостей в разряд развлечений? |
This situation may be similar in other countries, in the light of which it seems advisable to ask whether countries have established lists of wastes or hazardous characteristics in their legislation that complement their definitions of wastes, and then to compare those with box 2. |
Поскольку подобная ситуация может наблюдаться и в других странах, представляется целесообразным включить вопрос о том, разработаны ли странами в рамках их законодательств перечни отходов или опасных свойств в дополнение к их определениям отходов, а затем провести сопоставление полученных данных с данными, испрашиваемыми в разделе 2. |
In this connection, I would like to ask how the ICTY is going to otherwise encourage the domestic courts to pick up its work. I would like to underline the importance of these considerations in terms of the future consideration of the exit strategy for the ICTY. |
В этой связи я хотел бы задать вопрос о том, как МТБЮ собирается иным путем поощрить внутренние суды к тому, чтобы они взяли на себя часть его работы. |
What's a sample question to ask During your first stage of voir dire? |
Какой вопрос, например, можно задать во время отбора присяжных? |
Let me ask you a quick question-which by the way failed to come up at the trial which they had-; |
Тогда ответьте мне на маленький вопрос, который, кстати, никто не задал на процессе (а он был): |
The question I would ask is, "What's worthsolving?" |
Вопрос, который бы я задала: «Какие проблемы стоитрешить?» |
And the question to ask when you look at a securityanything is not whether this makes us safer, but whether it's worththe trade-off. |
Вопрос, который стоит задать при решении любых проблембезопасности не «Насколько это эффективно против угрозы?», а «Стоитли оно того?» |
And so the final question that we would ask is: can we collectively bend that happiness chart upwards? |
И вот последний вопрос, который мы хотели бы задать: можем ли вместе сделать что-то чтобы направить вверх "кривую счастья"? |
And it really highlighted something that I would like to ask you guys to think about and hopefully to help with, |
И у меня сформировался вопрос, который бы я хотела задать вам, ребята, в надежде, что вы мне поможете. |
And the audience just - you know, they're always on the side of the interviewee, and they felt that this was a kind of assault, but this was the question she had wanted somebody to ask her whole life. |
И зрители просто - знаете, они всегда на стороне того, кто дает интервью, и они восприняли это как оскорбление, но в действительности это был вопрос, который она всю жизнь хотела услышать. |
CA: So, I want to ask you a couple other questions, and ifany of these feel inappropriate, it's okay just to say, "Nextquestion." |
КА: Я хотел задать Вам еще несколько вопросов. И есликакой-то из них покажется Вам бестактным, просто скажите: "Следующий вопрос". |
And to ask that question - happy is not a word I use verymuch - we've had to break it down into what I think is askableabout happy. |
Чтобы корректно задать вопрос о счастье - а это слово я нечасто использую - надо разбить его на несколько компонент, каждаяиз которых допускает |
First question: If I want to ask them to call up - becausethey do hear them through the ear. |
Первый вопрос: Если я хочу попросить их связаться с... -потому что они слышат их через уши, |
One could ask, whether the number of PCDD/Fs analyses done in a small country is sufficient to cover the huge costs of equipment and training, or whether it would be less expensive to order the analyses from abroad. |
Может возникнуть вопрос, достаточно ли число проводимых в небольшой стране анализов ПХДД/ПХДФ для покрытия тех огромных расходов, которые связаны с приобретением оборудования и подготовкой кадров, или же было бы менее дорогостоящим разместить заказ на получение анализов из-за рубежа. |
Inasmuch as the Detainee Treatment Act did not apply to persons detained for having violated criminal law or immigration law, one might also ask about the protection granted to such persons. |
Поскольку закон относительно обращения с содержащимися под стражей лицами не распространяется на лиц, содержащихся под стражей за нарушение уголовного законодательства или иммиграционных законов, может также возникнуть вопрос о защите, предоставляемой таким лицам. |
What was his story and ask him about the Ruh (soul or spirit) - what is it? |
Какой вопрос он должен задать прохожему (не зная, рыцарь он или лжец), чтобы определить это? |
And the question to ask when you look at a security anything is not whether this makes us safer, but whether it's worth the trade-off. You've heard in the past several years, the world is safer because Saddam Hussein is not in power. |
Вопрос, который стоит задать при решении любых проблем безопасности не «Насколько это эффективно против угрозы?», а «Стоит ли оно того?» В последние годы много говорится о том, что мир стал безопаснее после отстранения Саддама Хусейна от власти. |
Instead the right question to ask is, why do we humans findourselves on a planet at this particular distance, instead of anyof the other possibilities? |
Верный вопрос заключается в том, почему человечествооказалось на планете, которая находится на данном расстоянии, а нена любом другом из возможных? |
Now if you did happen to find any of this remotely fascinating, incongruous, intriguing, worthy of our time, what's the first question you might ask about Amanda Tanner? |
Теперь когда ты считаешь это вполне захватывающим, интригующим, полным несответствий, достойным нашего времени, каким будет твой первый вопрос, касательно жизни Аманды Теннер? |