Admittedly, it was a big problem in many countries, but given the prevailing unemployment it was legitimate to ask whether members of minorities had the same opportunities as others to find a job. |
Он признает, что во многих странах этот вопрос вызывает значительные трудности, однако полагает, что, учитывая существующие масштабы безработицы, вполне логично задать вопрос о том, имеют ли представители меньшинств равные с другими возможности трудоустройства. |
Could I ask my own question right now, at this point? |
Могу я тогда тоже задать тебе вопрос? |
And the other question people ask me is, will they want to take over? |
А другой вопрос: захотят ли они нас поработить? |
I don't mean to be rude, but may I ask a question You come to this wilderness... for what purpose? |
Позволь мне один вопрос: что завело тебя в такую глухомань? |
And it really highlighted something that I would like to ask you guys to think about and hopefully to help with, which is, I think a lot of us are very afraid to have conversations about war, and about politics. |
И у меня сформировался вопрос, который бы я хотела задать вам, ребята, в надежде, что вы мне поможете. |
Whether or not you believe in them, they are quite interesting, which is all we ask. |
Первый вопрос звучит так: "Кто открыл Австралию?" 21 |
You have to ask yourself the question: How pleasant an experience is it disappearing into a wormhole that has been created by some kind of super nuclear explosion of his own making? |
Задайте себе вопрос: приятно ли исчезнуть в червоточине, созданной им самим в результате супер-атомного взрыва? |
And Empedocles, he was the first known person to ask the simple question, what is light? |
А Эмпедокл первым задал простой вопрос: что есть жизнь? |
But I must ask one thing, Mr Bates, how did you know the wine had been taken? |
Но у меня к вам один вопрос, мистер Бейтс. |
If you don't believe me, let me ask you a question. |
Позвольте задать вам вопрос: какой сейчас год? |
We ask Governments to deal immediately with the harmful effects on human beings and the environment in many of the world's regions from the production and storage of nuclear weapons and waste from nuclear energy plants. |
Мы просим правительства незамедлительно рассмотреть вопрос о пагубных последствих для человека и окружающей среды производства и хранения ядерного оружия и отходов ядерных электростанций. |
This question I'm going to ask you is very crude...; |
Вопрос, который я вам задам, очень грубый |
It probably could have been avoided if I had just stopped and bothered to ask a simple question: |
Но этого можно было избежать, ответив себе на простой вопрос: |
What do you intend to ask that hasn't already been put to him? |
На какой же незаданный вопрос вам нужен ответ? |
I should like to turn this question around, and ask: what reason is there for waiting? |
Я позволю себе переиначить этот вопрос: что заставляет нас ждать? |
You know I've been in the pharmaceutical game for almost two years now and people always ask me: "What's it take to be an RSM?" |
Я занимаюсь фармацевтическим бизнесом примерно два года и знаю ответ на вопрос: "какими качествами обладает эр-эм-пэ?" |
This machine, which we all have residing in our skulls, reminds me of an aphorism, of a comment of Woody Allen to ask about what is the very best thing to have within your skull. |
Эта машина, которая есть у нас всех в черепе, напоминает мне афоризм Вуди Аллена - вопрос о том, что самое лучшее заключено в нашем черепе. |
"So, what are pollen's properties?" I hear you ask. |
Уже слышится от вас вопрос: каковы же её свойства? |
If we are to take a critical look inside and around us, it is necessary to ask the question "How do we define poverty?" |
Если мы заглянем в себя и посмотрим вокруг, придется задать вопрос: «Как мы определяем нищету?». |
I know this is a ridiculous question before I ask it, but you haven't, by any chance, kept up with your swordplay? |
Извини, что задаю тебе глупый вопрос, ты не продолжаешь, случайно, упражняться с мечом? |
Just... first, Sophie, do you mind if I ask you one question? |
Но прежде всего, Соф, можно тебе задать один вопрос? |
But first, we have to ask another question, which is, "Whatis color for?" |
Но прежде нам надо задать другой вопрос: «Для чего нуженцвет?» |
Of course, you have to ask yourself, why on Earth was such a list never done before? |
Конечно, напрашивается вопрос: почему же до сих пор не составлен такой список? |
I mean, the question I ask myself, why does this happen innature? |
Вопрос, который я сам себе задаю, почему это происходит вприроде? |
Can I ask you how Mr.Jeter came to be extradited? |
Могу задать вопрос - за что задержан мистер Джитер? |