| If you knew Brinkley Court, you wouldn't ask that. | Если бы ты бывал там раньше, ты бы не задал этот вопрос. |
| Wait. I need to ask you something. | Подожди, Морт, у меня есть вопрос... |
| Did she ask you to bring this up? | Это она попросила поднять этот вопрос? |
| Can I ask you something, Jimmy? | Могу я задать тебе вопрос, Джимми? |
| Aren't you supposed to ask me a question? | Мистер Маска, разве ты не должен задать мне вопрос? |
| Your honor, may I ask a question? | Ваша честь, могу я задать вопрос? |
| Vernon, can I ask you a question? | Вернон, можно задать вам вопрос? |
| And there's something I want to ask you. | Так вот, я хочу задать один вопрос. |
| Instead ask yourself, my dearest love: | Задай лучше себе другой вопрос, мой любимый... |
| Bud, can I ask you a question? | Бад, можно задать тебе вопрос? Конечно. |
| But soon, perhaps, they will no longer need to ask: in London, we are all Canadians now. | Но в скором времени им, быть может, уже не придется задавать этот вопрос: теперь все жители Лондона стали канадцами. |
| All right, so we need to be able to answer every single question he could ask. | Да, и поэтому мы должны знать ответы на любой вопрос, что он задаст. |
| Well, why would one ask a question like that? | Впрочем, с чего бы это вдруг такой вопрос? |
| But if I were to ask you a similar question: | Но если бы я задал вам похожий вопрос: |
| The next question I ask him is the critical one. | Следующий вопрос, который я ему задам, будет критическим |
| Lizzie, can I ask you a question? | Лиззи, могу я задать вам вопрос? |
| Once he knew the right question to ask, he could solve the problem in less than five minutes. | Определив, какой именно вопрос следует задать, он смог бы решить проблему быстрее, чем за пять минут. |
| One may ask: how can an interest rate be negative? | Здесь можно задать вопрос: как процентная ставка может быть отрицательной? |
| For example, a step in a botanical key may ask about the color of flowers, or the disposition of the leaves along the stems. | Например, в шаге ключа ботаники может содержаться вопрос об окраске цветков растения или о типе расположения листьев на стебле. |
| And then I would ask them a number of questions like what was the happiest day in their life, what makes them happy. | Затем я задавал ряд вопрос как, например, какой был самый счастливый день их жизни и что делает их счастливыми. |
| And after all this time, you're the first person to ask it. | И лишь теперь, ты первый задал мне этот вопрос. |
| Let me ask the audience a question: Did you ever lie as a child? | Позвольте мне задать вопрос аудитории: вы когда-нибудь обманывали, будучи детьми? |
| And you can ask yourself, what happens in a knowledge economy? | Можно задать вопрос, что происходит в экономике знаний. |
| The question we have to ask ourselves is whether ethical capitalism is possible. | Вопрос, который мы должны себе задать: возможно ли существование этичного капитализма? |
| So when I ask you a question, since I'm blind, only raise your hand if you want to burn off some calories. | Я буду задавать вопрос, и, поскольку я слепа, поднимайте руки только если хотите сжечь немного калорий. |