We would ask, why was the decision to force a vote taken now, when it was clear to all that our deliberations had yet to produce a consensus, a consensus that we collectively, as members of the Council, repeatedly supported over the past week. |
Возникает вопрос, почему решение форсировать проведение голосования было принято именно сейчас, когда всем было ясно, что в нашей работе еще нужно было достичь консенсуса - того самого консенсуса, за который мы все как члены Совета коллективно выступали на протяжении всей последней недели. |
We may also ask for a visitor's name and e-mail address if the visitor wants to submit a question to us via e-mail message, utilize e-mail features, or subscribe to a newsletter, e-mail alert, or other e-mail subscription service. |
Мы можем также запросить имя, фамилию и электронный адрес посетителя, если он хочет отправить вопрос по электронной почте, использовать сервис электронной почты или подписаться на рассылку новостей, уведомление по электронной почте или другой сервис подписки по электронной почте. |
If you have something to tell us about the site, if you want to ask a question or offer us something, you can do it right here! |
Если вам есть, что сказать о сайте, если вы хотите задать вопрос или оставить предложение, вы можете сделать это здесь! |
eBay UK or eBay ES: the question we ask when we buy on eBay. |
ёВау Великобритании или ёВау ES: Вопрос, который мы просим, когда мы покупаем на eBay. |
Ladies and gentlemen, before you ask, check, not whether he was asked by someone earlier. |
УВАЖАЕМЫЕ ПОСЕТИТЕЛИ САЙТА, ПЕРЕД ТЕМ КАК ЗАДАВАТЬ ВОПРОС, ПРОВЕРЬТЕ, НЕ БЫЛ ЛИ ОН ЗАДАН КЕМ-ТО РАНЕЕ. |
The real question, the one no one will ask, - is will Dan ever find love again? |
Проблема ведь не в этом, вопрос, который никто не задал, это "Полюбит ли Дэн снова"? |
Devon, an actual legitimate answer exists as to why my father has been missing my entire life, and you didn't think to ask that question? |
Дэвон, существует ответ на вопрос, почему мой отец был неизвестно где всю мою жизнь, и ты не подумал задать этот вопрос? |
But due to the circumstances, Mrs Shale, I have to ask the question, where were you at the time all this happened, at 11.25 this morning? |
Но в связи с обстоятельствами, госпожа Шейл, я должен задать вопрос, Где вы были во время этого происшествия, в 11:25 утра? |
Bernd, sorry for asking, Maybe a bit embarrassing, But I have to ask you: You have a drinking problem, don't you? |
Берд, извини за нескромный вопрос... но я тебя спрошу: у тебя есть проблемы с алкоголем? |
She explained that the issue is not the extent to which women and/or minorities are represented at the highest political levels. The question to ask is whether they are involved in political life at the local, district, arrondissement or departmental levels. |
Вопрос, по ее мнению, состоит не в том, каким образом женщины и/или меньшинства охвачены участием на высоком политическом уровне, а в том, участвуют ли они в политической жизни на местном уровне, на уровне района, округа и департамента в Центральной Африке. |
You might ask yourself, with all the things cancer's trying to do to kill our patient, how does it remember it's cancer? |
Возникает вопрос: при всём том, что рак делает, пытаясь убить нашего пациента, как он помнит, кто он - рак? |
Instead the right question to ask is, why do we humans find ourselves on a planet at this particular distance, instead of any of the other possibilities? |
Верный вопрос заключается в том, почему человечество оказалось на планете, которая находится на данном расстоянии, а не на любом другом из возможных? |
Davis, if I were to ask you a question, you'd give me a straight answer, right? |
Дэвис, если бы я зажал вопрос, ты дал бы мне прямой ответ? |
Europe must ask itself: how can interest rates induce a slowdown in 2007 when real interest rates have hardly budged despite an economically healthy 2006? |
Европа должна задать себе вопрос: как процентные ставки могут вызвать снижение темпов роста в 2007 году, если реальные процентные ставки почти не сдвинулись с места, несмотря на экономически здоровый 2006 год? |
The example of atomic bombs might seem an unpleasant one, yet it raises an important question: If we ask governments and scientists to cooperate on war technology, shouldn't we do at least the same to save the planet from carbon pollution? |
Пример атомных бомб может показаться одним из неприятных, но он поднимает важный вопрос: если мы просим правительства и ученых о сотрудничестве в военной технологии, должны ли мы делать, по крайней мере то же самое, чтобы спасти планету от загрязнения углеродом? |
So we have to ask the hard question: if we can't do it all, what should we do first? |
Поэтому необходимо поставить вопрос следующим образом: если мы не можем сделать все, что нам следует сделать в первую очередь? |
So at one point, my brother-in-law gets up the courage to ask the one question he really wants to know the answer to, and that is: how could you have done it? |
В какой-то момент мой зять набирается храбрости для того, чтобы задать вопрос, на который он так хотел узнать ответ. |
So, let me ask you this - I can cultivate this intuition by asking a question - who would you rather be if a deadly germ was spreading through the network, A or B? |
Итак, позвольте мне задать вопрос - я помогу вам понять, задавая вопросы, - кем бы вы хотели быть, если бы по сети распространялся смертоносный вирус: А или Б? |
But in fact, to decide whether a Big Mac is worth 25 dollars requires that you ask one, and only one question, which is: What else can I do with 25 dollars? |
Но фактически, для того, чтобы решить, стоит ли Биг Мак 25 долларов, нужно задать один единственный вопрос: «А на что другое я могу потратить эти 25 долларов?» |
Let me ask you this way: As a detective, if a witness were telling you this story, would you find it credible? |
Разрешите задать такой вопрос: если бы свидетель рассказал вам такую историю, как детектив - вы бы сочли её достоверной? |
Okay, we have to ask ourselves, are we willing to live in a world with slavery? |
Итак, мы должны задать себе вопрос, хотим ли мы жить в мире, где существует рабство. |
I want you to know with absolute clarity what you're getting into, because this is the moment when you ask yourself, |
Я хочу, чтобы ты поняла абсолютно ясно во что ввязываешься, потому что это тот момент, когда ты задешь себе вопрос - |
So I'm going to ask you a question and I suggest that you consider your answer very carefully, because as far as I'm concerned, your answer will determine whether or not you become a lawyer. |
Я задам вам вопрос и предлагаю хорошо обдумать ответ, потому как я убеждена, что ваш ответ определит, станете ли вы юристом. |
I guess the question we should ask ourselves is... what do we talk about when we talk about love? |
Мы все должны задать себе вопрос: Что для нас значит слово "любовь"? |
Why don't you just control your impulses... or whatever it is... to ask each one of them the same question and just think up a good answer on your own? |
Так почему бы тебе просто не проконтролировать свои порывы... или что это у тебя та? не задавать каждому один и тот же вопрос, а подумать об этом самому? |