Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Ask - Вопрос"

Примеры: Ask - Вопрос
Because if you were dating' him, then the question I'm about to ask you might hurt your feelings. Потому что если бы вы встречались с ним, тогда вопрос, который я собираюсь задать, может задеть ваши чувства.
Vernon, can I ask you a question? ернон, можно задать вам вопрос?
Here's a question you have to ask yourself: Вот вопрос, который ты должен задать себе:
I just wanted to ask him him some questions, and he starts going off. Я только хотел задать ему пару вопрос и всё, а он начал махать кулаками.
Can I ask you something totally none of my business? Можно задать вопрос не по теме?
So I'm going to ask you one question, if you give me the correct answer, I can get you out of this airport tonight. Так что я задам Вам один вопрос, и если Вы ответите правильно, я смогу выпустить Вас из аэропорта сегодня вечером.
Wait, Jason, can I just ask you one thing? Постой, Джейсон, можно я задам один вопрос?
Let me ask you a question. Позвольте задать вопрос: Вы местный?
May I ask you a question that is essential to your career? Можно тебе задать вопрос, крайне важный для твоей карьеры?
There is a question I've been meaning to ask you for some time. У меня есть к тебе вопрос, который я хотел бы задать.
If you're not sure if you should ask a question, don't. Если ты не уверена, задавать ли тебе вопрос, не задавай.
So, I figure that this is as good a place as any to ask you this question. Я подумала, почему бы не задать тебе этот вопрос здесь.
Then don't ask me that question again, 'cause after I win and you're free, what I think won't matter. Тогда больше не задавай мне этот вопрос, потому что когда я выиграю и ты будешь свободна, мое мнение ничего не будет значить.
Mr. Mahone, I'm going to ask you to please keep your answer related to the question. Мистер Махоуни, я прошу вас... отвечать строго на поставленный вопрос.
I will ask the questions, Major. Я задал вам вопрос, майор!
In the light of the briefing that we heard today, I should like to ask Mr. Rose a question. В связи с тем брифингом, который мы сегодня услышали, я хотел бы задать г-ну Роузу один вопрос.
In that regard, it was also crucial to ask whether the meaning of a term or provision in a treaty was capable of evolving over time. В связи с этим также важно задать вопрос, может ли значение термина или положение договора с течением времени эволюционировать.
The Committee also agreed to ask the Conference to consider adopting a resolution recognizing the past contributions of IFCS and its future role. Комитет также постановил обратиться к Конференции с просьбой рассмотреть вопрос о принятии резолюции, в которой признаются вклад, внесенный МФХБ, и та роль, которая ему отводится в будущем.
Before we do so, however, I want to ask the Commission to address the issue of the appointment of a new Chairman of Working Group II. Но прежде я хочу просить членов Комиссии решить вопрос с назначением нового Председателя Рабочей группы II.
I would like, however, briefly to read you 10 names and to ask a question at the end. Вместе с тем мне бы хотелось кратко зачитать вам десяток имен, а под конец - задать вопрос.
If a political deal is reached easily and without painful compromises by all sides, one should not ask if it will unravel, but when. Если политическое соглашение достигается легко и без болезненных компромиссов всех сторон, то возникает вопрос, будет ли оно нарушено и когда.
Accordingly, donor countries are entitled to ask the question: Is it worth continuing? Поэтому страны-доноры вправе задать вопрос: стоит ли продолжать?
As I was anxious to ask my second question, I gave a reply designed to relax the atmosphere: 'Cubans like nothing better than keeping secrets'. Желая задать свой второй вопрос, я дал им ответ, который мог бы разрядить обстановку: «Кубинцы больше всего любят хранить секреты».
In that regard, we ask the Commission to establish that clean energy can no longer be viewed as simply "an environmental issue". В связи с этим мы просим Комиссию указать, что вопрос об экологически безопасных источниках энергии не может более рассматриваться лишь как «проблема охраны окружающей среды».
Ms. Aghajanian (Armenia): That is a question I was going to ask. Г-жа Агаджанян (Армения) (говорит по-английски): Я хотела бы задать вопрос.