| So, I know this is the $64,000 question and probably there is no answer that will really satisfy me, but I have to ask. | Я знаю, что это вопрос на $64,000 и вероятно нет ответа, который бы смог меня удовлетворить, но я должна спросить. |
| You always tighten your brow just a tiny bit whenever you're about to ask a question. | У тебя всегда немного напрягается бровь, когда ты хочешь задать вопрос. |
| Did you not ask the same question yesterday? | Разве вы не задавали тот же вопрос вчера? |
| Can I ask you one question? | ћогу ли € задать вам вопрос? |
| Can I ask you a favour? | Могу ли я задать вам вопрос? |
| Can I ask you another question? | Могу я спросить тебя другой вопрос? |
| Can I ask you a question, Bishop? | Могу ли я задать вам вопрос, Бишоп? |
| Mr. de Winter, however painful it may be, I have to ask you a very personal question. | Мистер де Винтер, как ни больно это может быть, но я должен задать вам личный вопрос. |
| Maybe we can ask you a question about one of your patients here. | Можно задать вам вопрос про одного вашего пациента, |
| Can I ask you something, TraVis? | Могу я задать тебе вопрос, Трэвис? |
| I know that that's a weird question, But you need to ask the coroner Whether she's missing a piece of her temporal lobe. | Я знаю что это странный вопрос, но вы должны спросить следователя не вырезана ли у нее часть височной доли мозга. |
| You do that, as far as I'm concerned, I never even have to ask the next question. | Насколько я могу судить, вы это сделаете, и я никогда не задам свой следующий вопрос. |
| Can I ask you a question, though? | А можно тебе, все-таки, задать вопрос? |
| I think I have the right to know if you're sleeping with somebody, and that's a normal thing for a father to ask. | Я думаю, я имею право знать если ты спишь с кем-то, и это нормальный вопрос для отца. |
| You ask me one more question besides would I like a diet Pepsi, I'm calling my lawyer. | Ещё один вопрос кроме как о диетической пепси, и я звоню своему адвокату. |
| Dave... perhaps the question you should ask is: | Дэйв... возможно, вопрос который ты должен был задать: |
| let me ask you a question. | можно задать тебе вопрос? - Давай. |
| Can I ask you something, Errol? | Можно задать тебе вопрос, Эррол? |
| Stan, can I ask you something? | Стан, можно задать тебе один вопрос? |
| I understand, and I won't get you in trouble, but I need to ask a very important question. | Я не хочу никому неприятностей, но мне нужно задать очень важный вопрос. |
| I suspect that is a question which the SecNav and Director Vance would not want you to ask. | Я подозреваю, что этот вопрос вам не стоит задавать Министру ВМС и директору Вэнсу. |
| Tell your friend to ask my daughter a question. | кажите вашей помощнице задать моей дочери вопрос. |
| Can I ask you a question seriously? | Можно мне задать тебе один вопрос? |
| Okay, well, let me ask you this: | Ладно, хорошо, позволь мне задать тебе такой вопрос: |
| I wanted to ask you something, and I didn't want to do it in front of your fiancé. | Мне хотелось бы спросить у вас кое-что, и я не хотела задавать этот вопрос в присутствии вашего жениха. |