It's also natural to ask about consciousness in other systems, like computers. |
Сразу возникает вопрос о сознании в других системах, например, компьютерах. |
I was about to ask you that question. |
Я хотел тебе этот же вопрос задать. |
Android would never ask that, would it? |
Андроид никогда бы не задал такой вопрос, правда ведь? |
That is the question I want to ask Job. |
Именно этот вопрос я хочу задать Иову. |
I just wanted to ask a quick question in person, - not over the phone. |
Просто хотела задать вопрос лично, не по телефону. |
Charles. I wanted to ask you a question. |
Чарльз, хочу задать тебе вопрос. |
I was going to ask if I could trust you, but you've made that question unnecessary. |
Я собирался спросить могу ли тебе доверять, но ты сделала этот вопрос лишним. |
For every question Amanda's going to ask, you have the truth. |
На каждый вопрос Аманды у вас есть правда. |
I want to ask you one more question about the photograph. |
Еще один вопрос об этой фотографии. |
That's a rather unusual question for a divorce attorney to ask. |
Довольно необычный вопрос от адвоката по разводам. |
So the first question I have to ask you is about secrecy. |
Гибни: Итак, первый вопрос на счёт секретности. |
With regard to the information communicated by non-governmental organizations, he wished to ask the Chinese delegation about the situation of detainees. |
Переходя к сведениям, представленным неправительственными организациями, г-н Дипанда Муэлле задает делегации Китая вопрос о положении заключенных. |
We asked why they should ask for the car. |
На наш вопрос, зачем, они просто сказали - машина им нужна. |
As the great scientist JBS Haldane said, Anyone who can ask that question obviously hasn't understood evolution. |
Как заметил великий ученый, биолог Дж.Б.С. Холдейн: "Любой, кто может задать этот вопрос, очевидно, не понял эволюцию". |
We still need to ask hard questions about whether all that has been done traditionally still needs to be done. |
Но мы по-прежнему должны задавать себе трудный вопрос, нужно ли переделывать то, что уже традиционно сделано. |
Holy Father... I have to ask you a somewhat unseemly question. |
Святой Отец... я должен задать вам несколько неподобающий вопрос. |
I need to ask you a professional question. |
Мне нужно задать тебе профессиональный вопрос. |
I went over to Annie Rosine's house earlier to ask that exact question. |
Недавно я заходил к Энни Розин, чтобы задать тот же вопрос. |
Now remember, statistics tell us that if the panel is leaning toward acceptance, they will ask only one question. |
Запомни главное, согласно статистике, если комиссия будет склоняться к положительному решению, они зададут только один вопрос. |
We will ask you just one question today. |
Сегодня мы зададим вам лишь один вопрос. |
The Chairman: I would ask the Secretary of the Committee to comment on this issue. |
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы попросить Секретаря Комитета прокомментировать этот вопрос. |
I therefore ask the Permanent Representatives of Serbia and Montenegro and of Croatia whether their Governments intend to cooperate with the Tribunal. |
Поэтому я задаю вопрос постоянным представителям Сербии и Черногории, а также Хорватии о том, намерены ли их правительства сотрудничать с Трибуналом. |
Some members might therefore ask: What is the controversy? |
Поэтому некоторые из членов могли бы задать вопрос: В чем же состоят разногласия? |
Mr. BUERGENTHAL said that the second question should ask whether the public had been involved in the preparation of the report. |
Г-н БЕРГЕНТАЛЬ говорит, что второй вопрос должен быть поставлен с целью выяснить, участвовала ли общественность в подготовке доклада. |
It is therefore not out of order for us to ask that the matter be resolved with a minimum of further delay. |
И поэтому нам вполне уместно просить, чтобы этот вопрос был урегулирован с минимальной дальнейшей отсрочкой. |