Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Ask - Вопрос"

Примеры: Ask - Вопрос
To ask "where is the UN Security Council?" may be considered as naivety. Вопрос «А где же Совет Безопасности Организации Объединенных Наций?» может показаться наивным.
The terms of reference ask that the present review determine whether UNOWA has been able to mainstream gender across its various service lines. В рамках данного обзора необходимо дать ответ на вопрос, смогла ли ЮНОВА включить женскую проблематику во все свои программы.
It was not easy to ask questions concerning ethnic affiliation; the persons questioned preferred to remain silent on the subject. Он добавляет, что приходится сталкиваться с трудностями при получении ответов на вопрос об этнической принадлежности, поскольку опрашиваемые предпочитают не сообщать этой подробности.
The Committee might eventually need to ask the Commission to consider the question of the obligation to compensate in cases of transboundary harm. В конечном счете может потребоваться, чтобы Комитет обратился к Комиссии с просьбой рассмотреть вопрос об обязательстве предоставлять компенсацию в случае трансграничного ущерба.
I should like to ask, who should be disappointed with whom? Я хотел бы задать вопрос о том, кто должен испытывать разочарование и кем?
Ms. Notutela (South Africa): I should like to ask a practical question. Г-жа Нотутела (Южная Африка) (говорит по-английски): Хотела бы задать вопрос практического характера.
I would like to ask Mr. Oshima about how feasible such corridors would be. Я хотел бы задать вопрос гну Осиме о том, как можно было бы создать такие «коридоры».
The last question I did want to ask, picking up on the remarks of the High Commissioner, refers to the Great Lakes region. Последний вопрос, на который я хотел бы получить ответ в контексте выступления Верховного комиссара, касается положения в районе Великих озер.
In that context we should, however, ask if the mechanisms in the Council are adequate to deal with such complex issues of conflict resolution. Однако в этой связи мы должны задать вопрос о том, достаточны ли имеющиеся в Совете механизмы для решения таких сложных проблем урегулирования конфликтов.
The enduring question we must ask ourselves is: Can it happen again? Мы должны задать себе главный вопрос: может ли это повториться?
They thought that the protocols had triggered additional policy measures, but agreed that this was a question that one should continue to ask and analyse. Они считают, что протоколы повлекли за собой принятие дополнительных стратегических мер, однако высказали согласованное мнение о том, что этот вопрос по-прежнему следует задавать и анализировать.
The question is to ask the level of technology used by their affiliates abroad which are engaged in division of labour between them and parent firms in manufacturing activities. Задавался вопрос об уровне технологии, используемой их иностранными филиалами, участвующими в разделении труда между ними и материнскими фирмами в производственной деятельности.
One has to ask whose policies he is defending. Возникает вопрос: чью же политику он отстаивает?
We ask the Review Conference to seriously consider this issue and make a decision on the prohibition of any nuclear assistance to non-parties to the Non-Proliferation Treaty. Мы просим участников обзорной конференции серьезно рассмотреть этот вопрос и принять решение о запрете на оказание любой ядерной помощи неучастникам Договора о нераспространении ядерного оружия.
DPI/NGO briefing on "May I ask a question Madame Special Secretary?" Брифинг ДОИ/НПО на тему: «Можно задать вопрос г-же Специальному секретарю?»
(c) To ask a separate specific question. с) задать отдельный конкретный вопрос.
The Chair suggested that, instead of referring the matter to the Working Group, the Commission could ask the Secretariat to harmonize the two methods. Председатель предлагает Комиссии не передавать данный вопрос Рабочей группе, а просить Секретариат унифицировать два метода.
We ask the question: Is there is a serious commitment to the survival of the multilateral trading system? Хочется задать вопрос: существует ли серьезная приверженность сохранению многосторонней торговой системы?
The State party believes that, in the circumstances, to ask Senegal to consider financial compensation would be a complete injustice. По мнению государства-участника, просьба к Сенегалу рассмотреть вопрос о выплате финансовой компенсации приведет в этом случае к созданию ситуации вопиющей несправедливости.
However, the question that we all ask is whether we have achieved enough since the 2006 high-level meeting on HIV/AIDS. Тем не менее мы хотим задать вопрос: «Достаточно ли мы сделали с момента проведения заседания на высоком уровне по ВИЧ/СПИДу в 2006 году?».
For that reason we ask: Will that strengthen accountability as a tool to implement the rule of law internationally? Поэтому возникает вопрос: поможет ли это сделать подотчетность более эффективным механизмом соблюдения международной законности?
Maybe we should ask Ruslan that. Вопрос в том: "Хочу ли я этого?"
Then I have to ask: can the opposition go along with that? Тогда вопрос: может ли Оппозиция согласиться с этим?
Now, a few weeks away from Copenhagen, I feel moved to ask what it is that we want to see happening in there. Сейчас, за несколько недель до мероприятия в Копенгагене, я считаю нужным задать вопрос о том, что мы хотим там увидеть.
A series entitled "May I ask a Question..." will feature high-level United Nations officials in conversation with the non-governmental audience. Планируется провести серию мероприятий под названием «Можно задать вопрос?» в форме диалога высокопоставленных должностных лиц Организации Объединенных Наций с представителями неправительственных организаций.