| We must constantly ask ourselves what the needs of persons at risk are and what steps can be taken to promote their integral human development and overall well-being. | Мы должны постоянно задавать себе вопрос, в чем заключаются потребности тех, кто подвергается риску инфицирования и какие шаги нужно предпринять в целях содействия их всеобъемлющему человеческому развитию и общему благополучию. |
| Poor families will have to ask whether they have the resources to meet basic consumption needs and the costs of keeping their children in school. | Бедные семьи должны будут задать себе вопрос, достаточно ли у них средств для удовлетворения своих основных потребностей и обучения детей в школе. |
| Mrs. Florrick... I mean, ask my question, | То есть, задать мой вопрос, миссис Флоррик... |
| Can I ask you how you plan to handle the financial end? | Могу я спросить у вас, как вы собираетесь решать финансовый вопрос? |
| Dad, if there's anything you want to ask me, any questions you have... | Пап, если ты хочешь меня о чём-то спросить, любой вопрос... |
| But at least I have something that I care enough about to even ask the question. | Но по крайней мере, у меня есть ценности, которые позволяют задать такой вопрос. |
| Why don't you ask Frank Hague? | Чё бы тебе не задать этот вопрос Фрэнку Хейгу? |
| You'll have to ask that question some other time | Задайте этот вопрос в другой раз. |
| Well... I... I don't think you should ask a lady how old she is. | Ну, не думаю, что следует задавать такой вопрос даме. |
| Will I be able to ask you a question as an ordinary customer? | Могу я задать вам вопрос, как обычный посетитель? |
| How is this not the first question we'll ask? | Почему это не первый вопрос, который мы зададим? |
| Martin, I got to ask you something, and it's important, so I need you to be straight with me. | Мартин, я хочу задать тебе один важный вопрос, и ты должен быть честен со мной. |
| We ask you a question, you answer truthfully, or we beat you to a pulp. | Мы задаем тебе вопрос, ты отвечаешь правдиво, или мы забьем тебя до полусмерти. |
| I think they should ask us that question. | Такой вопрос тебе бы хорошо задать. |
| So, all these years, there's this one question I've been dying to ask him. | Итак, на протяжении всех этих лет меня мучил один единственный вопрос... |
| Dad, Mom, there's something I want to ask you. | Пап, мам, у меня к вам вопрос. |
| Before you throw me out, I want to ask a question. | Перед тем, как вы избавитесь от меня, у меня вопрос... |
| No no, he does well to ask. | Нет, нет, он задал нормальный вопрос. |
| So can I ask you a question? | Тогда ответь мне, пожалуйста на вопрос? |
| Our conventional spirit guides always ask the seeker, | Наши духовные наставники всегда задают вопрос искателям истины, |
| Then I'll ask the obvious question: | Тогда я задам тебе честный вопрос, |
| Do you mind if I ask Mr Maclean a quick question? | Не возражаете если я задам Мистеру Маклину небольшой вопрос? |
| Because at some point in the not-so-distant future, you have to ask yourself a question. | Потому что однажды, возможно, очень скоро, тебе придётся задать себе вопрос. |
| Let me ask you a question, Skipper. | Можно задать тебе вопрос, Шкиппер? |
| Can I ask you a relationship question? | Можно вам задать вопрос про отношения? |