We must constantly ask ourselves what the needs of persons at risk are and what steps can be taken to promote their integral human development and overall well-being. |
Мы должны постоянно задавать себе вопрос, в чем заключаются потребности тех, кто подвергается риску инфицирования и какие шаги нужно предпринять в целях содействия их всеобъемлющему человеческому развитию и общему благополучию. |
Poor families will have to ask whether they have the resources to meet basic consumption needs and the costs of keeping their children in school. |
Бедные семьи должны будут задать себе вопрос, достаточно ли у них средств для удовлетворения своих основных потребностей и обучения детей в школе. |
Mrs. Florrick... I mean, ask my question, |
То есть, задать мой вопрос, миссис Флоррик... |
Can I ask you how you plan to handle the financial end? |
Могу я спросить у вас, как вы собираетесь решать финансовый вопрос? |
Dad, if there's anything you want to ask me, any questions you have... |
Пап, если ты хочешь меня о чём-то спросить, любой вопрос... |
But at least I have something that I care enough about to even ask the question. |
Но по крайней мере, у меня есть ценности, которые позволяют задать такой вопрос. |
Why don't you ask Frank Hague? |
Чё бы тебе не задать этот вопрос Фрэнку Хейгу? |
You'll have to ask that question some other time |
Задайте этот вопрос в другой раз. |
Well... I... I don't think you should ask a lady how old she is. |
Ну, не думаю, что следует задавать такой вопрос даме. |
Will I be able to ask you a question as an ordinary customer? |
Могу я задать вам вопрос, как обычный посетитель? |
How is this not the first question we'll ask? |
Почему это не первый вопрос, который мы зададим? |
Martin, I got to ask you something, and it's important, so I need you to be straight with me. |
Мартин, я хочу задать тебе один важный вопрос, и ты должен быть честен со мной. |
We ask you a question, you answer truthfully, or we beat you to a pulp. |
Мы задаем тебе вопрос, ты отвечаешь правдиво, или мы забьем тебя до полусмерти. |
I think they should ask us that question. |
Такой вопрос тебе бы хорошо задать. |
So, all these years, there's this one question I've been dying to ask him. |
Итак, на протяжении всех этих лет меня мучил один единственный вопрос... |
Dad, Mom, there's something I want to ask you. |
Пап, мам, у меня к вам вопрос. |
Before you throw me out, I want to ask a question. |
Перед тем, как вы избавитесь от меня, у меня вопрос... |
No no, he does well to ask. |
Нет, нет, он задал нормальный вопрос. |
So can I ask you a question? |
Тогда ответь мне, пожалуйста на вопрос? |
Our conventional spirit guides always ask the seeker, |
Наши духовные наставники всегда задают вопрос искателям истины, |
Then I'll ask the obvious question: |
Тогда я задам тебе честный вопрос, |
Do you mind if I ask Mr Maclean a quick question? |
Не возражаете если я задам Мистеру Маклину небольшой вопрос? |
Because at some point in the not-so-distant future, you have to ask yourself a question. |
Потому что однажды, возможно, очень скоро, тебе придётся задать себе вопрос. |
Let me ask you a question, Skipper. |
Можно задать тебе вопрос, Шкиппер? |
Can I ask you a relationship question? |
Можно вам задать вопрос про отношения? |