Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Ask - Вопрос"

Примеры: Ask - Вопрос
But I will ask you again, apart from the texts you sent, did you have any contact with your wife on Tuesday? Но снова задам вопрос: помимо обмена сообщениями, вы контактировали со своей женой во вторник?
You, you of all people, why do you ask me that? Почему из всех людей именно ты задаешь мне этот вопрос?
To answer that question, I'm going to have to ask another one, which is, what happens when galaxy clusters collide? Чтобы ответить на этот вопрос, я должен задать другой: что происходит, когда скопления галактик сталкиваются?
I want to ask you all one question, and I want you all to answer. Я хочу задать вам всего один вопрос и хочу, чтобы вы все на него ответили.
On this Saturday, the buildings are empty, but the streets are full of world leaders who are gathering under high security to ask the question В эту субботу все офисы пусты, а на улицах полно мировых лидеров, ведь они собираются вместе под полной охраной, чтобы задать вопрос:
Well, I could ask you the same thing. А ты что на этот вопрос ответишь?
The question one may ask is: has the United Nations fulfilled its duties and commitments as regards the situation in Bosnia and Herzegovina? Могут задать вопрос: выполнила ли Организация Объединенных Наций свои обязанности и обязательства в связи с ситуацией в Боснии и Герцеговине?
The members of the Inter-Agency Standing Committee ask that this mechanism be continued, but urge that strong consideration be given to expanding the level of funds available for coordination purposes via CERF; Члены Межучрежденческого постоянного комитета просят сохранить этот механизм, однако настоятельно призывают надлежащим образом рассмотреть вопрос об увеличении объема средств, выделяемых для целей координации через ЦЧОФ;
They went on to ask why the choice of the Chairman of the Sameting and the determination of the Assembly's functions fell within the purview of the Government of Sweden. Затем они задали вопрос о том, почему выбор председателя парламента саами и определение функций этого парламента входят в компетенцию шведского правительства.
You're amusing, yet I have a question to ask you А вот у меня есть к вам вопрос.
That proposal itself arises from the feeling of many delegations that the time is slowly approaching when we will have to ask questions such as what direction is disarmament taking? Это предложение само по себе обусловлено мнением многих делегаций о том, что приближается время, когда перед нами встанет вопрос относительно направления развития процесса разоружения.
In case the work on the final text of this treaty is not completed, people will ask, "What are you going to present to the States for signature?". В случае, если работа над окончательным текстом договора не будет завершена, может возникнуть вопрос: "А что же будет представлено государствам для подписания?".
Having in mind the principles of integrity and accountability, we would ask the Security Council to review with the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia and the Secretariat the source of these inconsistencies, and to prevent their recurrence. Учитывая принципы добросовестности и отчетности, мы хотели бы просить Совет Безопасности совместно с Сопредседателями Международной конференции по бывшей Югославии и Секретариатом рассмотреть вопрос об источниках этих неточностей и не допускать их повторения.
Here, one may ask if the limited open access is a result of small markets already saturated by domestic and international transport providers? В данном случае, возможно, не лишен оснований вопрос о том, не является ли ограниченно открытый доступ результатом узости рынков, и без того перенасыщенных отечественными и международными поставщиками транспортных услуг.
The Special Rapporteur believes that it would also have been useful to ask that distinguished Court whether the manufacture, testing, possession and stockpiling of nuclear weapons and other weapons of mass destruction are lawful under international law. Специальный докладчик считает, что было бы также полезно задать этому высокому судебному органу вопрос о том, не противоречат ли международному праву производство, испытания, хранение и накопление запасов ядерного оружия и иных видов оружия массового уничтожения.
These considerations prompt us to ask the question that concerns all of us on this fiftieth anniversary, the question of the reform of the United Nations system. Эти соображения вынуждают нас задать вопрос, который в связи с празднованием пятидесятой годовщины интересует всех нас - этот вопрос касается реформы системы Организации Объединенных Наций.
We have to ask ourselves why, after 50 years, so few of the original ideals laid down in the Charter have been fully realized. Нам следует задать самим себе вопрос: почему, 50 лет спустя, полностью реализованы лишь столь немногие из первоначально заложенных в Уставе идей?
When I ask, "What do you mean by saying that Africa is being marginalized?", they say that Africa is being forgotten by Europe. Когда я задаю вопрос о том, что имеется в виду, когда говорят, что Африка подвергается маргинализации, то мне отвечают, что Европа забывает про Африку.
I ask them all to answer the question of whether or not they accept the principle of democracy for the United Nations. Я прошу всех их ответить на вопрос, принимают ли они или нет принцип демократии для Организации Объединенных Наций?
It is right, therefore, to ask, in the face of so many calls: What has happened? Поэтому будет вполне целесообразно задать вопрос на фоне столь большого числа призывов: Что же произошло?
One may therefore justifiably ask: What nuclear security do we have in Europe and in the world? В связи с этим возникает вполне закономерный вопрос: обеспечена ли ядерная безопасность в Европе и в мире?
Finally, I would like to ask you to solve the membership issue in the shortest possible time, so that the composition of the Conference on Disarmament reflects the present geopolitical situation more consistently and answers the requirements of arms control and disarmament. В заключение я бы хотел просить вас решить вопрос о членстве в кратчайшие возможные сроки, с тем чтобы состав Конференции по разоружению более точно отражал нынешнюю геополитическую ситуацию и отвечал требованиям контроля над вооружениями и разоружения.
For this reason, when we begin discussion of this matter, I would like to ask you, Mr. Chairman, for an answer to this question: Which countries are candidates? Поэтому, когда мы приступим к обсуждению этого вопроса, я намерен задать Вам, г-н Председатель, следующий вопрос: какие страны являются кандидатами в этом случае?
The question we ask is: How can the perpetrators of that cruel conflict ever make sense out of it? Вопрос, который мы ставим, состоит в следующем: какой логикой могут объяснить этот жестокий конфликт те, кто его поддерживает.
"(c) To ask the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, at its fourth session, to follow up this matter bearing in mind the relevant results of the Ninth Congress." с) предложить Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию рассмотреть этот вопрос на ее четвертой сессии с учетом соответствующих результатов девятого Конгресса .