Примеры в контексте "Already - Без"

Примеры: Already - Без
The spillover of refugees fleeing the Syrian crisis had exacerbated an already difficult situation in Lebanon. Потоки беженцев, спасающихся бегством от сирийского кризиса, усугубили и без того тяжелое положение в Ливане.
The continuous attacks on our border have the potential to escalate an already tense situation and further destabilize the region. Непрекращающиеся нападения на нашу границу способны привести к эскалации и без того напряженной обстановки и вызвать дальнейшую дестабилизацию региона.
They also greatly increase the risk of unintended consequences in an already very tense regional context. Кроме того, такие полеты значительно повышают опасность непреднамеренных последствий в условиях и без того крайне напряженной ситуации в регионе.
Undue delays in ending the transition could further affect the already fragile social and economic situation. Неоправданные задержки в завершении переходного периода могут негативно сказаться на и без того нестабильной социально-экономической ситуации.
For that reason, a disaster or conflict exacerbates the already precarious living conditions of those people. По этой причине бедствие или конфликт усугубляет и без того тяжелые условия жизни этих людей.
Displacements are often conducted in a manner that violates the human rights of the communities concerned, compounding their already precarious situation. Мероприятия по переселению населения нередко осуществляются с нарушением прав человека соответствующих сообществ, усугубляя их и без того шаткое положение.
A poorly fitting artificial limb has profound psychological and social implications for an already marginalized young person. Наличие неподходящего протеза оказывает серьезное психологическое и социальное воздействие на и без того маргинализированного молодого человека.
States also recognized that obstacles to women's access to and management of water and energy resources could exacerbate already precarious situations. Государства также признали, что ограниченный доступ женщин к водным и энергетическим ресурсам и их использованию может усугубить и без того непростую ситуацию.
Lack of education reinforces women's already unequal economic opportunities. Отсутствие образования усиливает и без того неравные экономические возможности женщин.
It is also concerned about the impact of the outbreak on the already weak national health system. Он также обеспокоен влиянием вспышки заболевания на и без того недостаточно развитую национальную систему здравоохранения.
Returnee communities lacked access to basic services, an education system and employment, which made return, already negligible, unsustainable. Общины вернувшихся лиц не имеют доступа к основным услугам, системе образования и занятости, вследствие чего возвращение, и без того ничтожное по количеству случаев, не может стать долговременным.
The political crisis in Ukraine in early 2014 resulted in considerable economic instability given that the country was already facing difficult financial conditions. Разразившийся в начале 2014 года политический кризис в Украине привел к возникновению масштабной экономической нестабильности, причем страна уже и без этого столкнулась с трудными финансовыми проблемами.
WHO leads such efforts without creating additional surveys, as the surveillance indicators are already harmonized with existing global surveys. ВОЗ направляет эту работу без увеличения количества обследований, поскольку показатели для обследований уже согласованы с существующими глобальными обследованиями.
As already explained, all citizens in Egypt enjoy all basic services provided by the State, without exception and without discrimination. Как уже объяснялось, все граждане Египта пользуются всеми основными услугами, оказываемыми государством, без каких-либо исключений и без дискриминации.
In recent years, Guinea has experienced socio-political turmoil that has exacerbated an already disquieting economic situation. В последние годы в Гвинее наблюдается социально-политическая нестабильность, усугубляющая и без того сложное экономическое положение.
Such practices contribute to further impoverishing populations already traumatized and weakened by more than 10 years of crisis. Подобная практика способствует дальнейшему обнищанию населения, которое и без того уже многое пережило и утратило в течение более чем десяти лет кризиса.
! Look, I feel bad enough already. Послушай, мне и без того тошно.
As if I wasn't depressed enough already. И без тебя я в глубокой печали.
The atmosphere here is thin already. Атмосфера здесь уже и без того разрежена.
Don't I look tragic enough already? Вам не кажется, что у меня и без того достаточно трагический вид.
Calm down, I pray thee, everything is already too complicated. Успокойся, прошу тебя, всё и без того слишком сложно.
He's had three crows run away already. Он и так уже остался без трёх штанов.
I said 5 - already a lie. Я сказал 5, и без того ложь.
We've seen what happens when we divide an already small planet into smaller islands. Мы видели, что происходит, когда мы начинаем делить и без того маленькую планету в еще более крошечные островки.
Without that heart... I'm already dead. Без этого сердца... я уже мертв.