| New and traditional demand for agricultural produce will thus put growing pressure on already scarce agricultural resources. | Таким образом, новый и традиционный спрос на сельскохозяйственную продукцию будет оказывать растущее давление на и без того скудные сельскохозяйственные ресурсы. |
| In the early 1960s Cessna decided to expand their already wide line of light aircraft by entering the agricultural aircraft market. | В начале 1960-х Cessna решила увеличивать свою и без того широкую линейку легких самолетов, введя машину для аграрной отрасли. |
| The system serves an area of the city that is already served by a large number of buses and trolleybuses. | Система обслуживает часть города, которая и без того обслуживается автобусами и троллейбусами. |
| Regional instruments aimed at improving the situation of national and ethnic minorities have already been adopted to that end without major difficulties. | В этих целях без особых трудностей были приняты региональные инструменты, имеющие целью улучшить положение национальных и этнических меньшинств. |
| Clearly, any future attempt to add additional repetition to an already redundant agenda should be abandoned. | Очевидно, что следует отказаться от любых попыток включения повторяющихся резолюций в уже и без того раздутую повестку дня. |
| It could lower the nuclear threshold in a regional security environment that is already inflammable. | Это могло бы понизить ядерный порог в условиях и без того уже пожароопасной обстановки в сфере региональной безопасности. |
| To that end, Pakistan has tightened its already effective export-control system and is prepared further to strengthen laws to provide assurances against proliferation. | В связи с этим Пакистан ужесточил свою и без того уже эффективную систему экспортного контроля и готов еще больше укреплять соответствующие законы на предмет предотвращения распространения. |
| Since the default ending color is already red, you can leave that square as it is. | Так как завершающий цвет по умолчанию уже красный, можно оставить этот квадрат без изменений. |
| This is facilitated without loading the game as the game engine is already running within the editor. | Эта функция позволяет обойтись без загрузки игры, так как игровой движок уже запущен во время режима редактирования. |
| Seeing her physical abilities, Kateryna without a qualifying round is invited to the already formed group in gymnastics at the Palace of Pioneers. | Видя её физические способности, Екатерину без отборочного тура приглашают в уже сформированную группу по спортивной гимнастике во Дворце Пионеров. |
| Franck ended his studies there in 1998 without receiving a diploma because his international career had already begun. | Однако уже в 1998 году он прекратил обучение без получения диплома, поскольку к этому времени началась его активная международная карьера дирижёра. |
| Speke had already applied for further expeditions to the region without Burton. | Спик уже обратился за финансированием дальнейших экспедиций в регионе без участия Бёртона. |
| The Dominican order already does his bidding. | Орден Доминиканцев и без того ему подчиняется. |
| I already do not imagine my life without big aviation. | И сейчас уже не представляю свою жизнь без большой авиации. |
| Meantime, I'm already started writing and recording for another album (untitled at the moment). | Между тем я уже начал сочинять и записывать материал для следующего альбома (без названия на данный момент). |
| Medical specialists reported that heart insufficiency combined with bronchial attacks had hopelessly complicated his already poor prospects. | Медики сообщили, что сердечная недостаточность в сочетании с бронхиальными приступами безнадёжно усложняли и без того слабые перспективы выздоровления. |
| This is an act of terror which threatens to further destabilize an already volatile region. | Это - акт террора, чреватый дальнейшей дестабилизацией и без того нестабильного региона. |
| The police still don't need costumed nuts... interfering in an already impossible job. | Полиции по-прежнему не нужны ряженые психи... вмешивающиеся в и без того невозможную работу. |
| There's enough of that in you already. | В вас и без того достаточно яда. |
| The ones already there don't need company. | В моей голове их хватает и без тебя. |
| time enough to consolidate its already, a miracle occurred. | Срок, достаточный для дальнейшего укрепления и без того немалой власти банка! |
| I witnessed how these critical challenges contributed to an already polarized Egyptian society, but this is not just about Egypt. | Я наблюдал, как эти опасные вызовы способствовали расколу и без того поляризованного египетского общества, но речь идёт не только о Египте. |
| We've seen what happens when we divide an already small planet into smaller islands. | Мы видели, что происходит, когда мы начинаем делить и без того маленькую планету в еще более крошечные островки. |
| I knew that already, Dr. Grey. | И без Вас знаю, доктор Грей. |
| These recurring acts of aggression violate Security Council resolution 1701 (2006) and threaten to destabilize an already volatile region. | Эти повторяющиеся акты агрессии нарушают резолюцию 1701 (2006) Совета Безопасности и угрожают дестабилизировать обстановку в и без того уже нестабильном регионе. |