Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
The synergies decisions set out five areas for enhancing cooperation and coordination among the chemicals and wastes conventions: organizational issues in the field, technical issues, information management and public awareness issues, administrative issues and decision-making. З. В решениях о синергических связях определены пять областей улучшения сотрудничества и координации между конвенциями, касающимися химических веществ и отходов: организационные вопросы на местах, технические вопросы, вопросы управления информацией и осведомленности общественности, административные вопросы и принятие решений.
Encourage and support the Government in the area of public administration reform within the framework of the poverty reduction strategy, including resizing the civil service, improving human resource management and reorganizing the State's administrative machinery and its accountability. Поощрять и поддерживать правительство в области реформы государственного управления в рамках Стратегии сокращения масштабов нищеты, предусматривающей, в частности, изменение численности государственных служащих, улучшение управления людскими ресурсами и реорганизацию государственного административного механизма и его подотчетность.
Authorizing spending by the Public Defence Service and allocating expenditure amounts to the relevant administrative units and the regional and provincial directors, as provided by the Organic Act of the National Public Procurement System; Утверждать расходование средств Управления государственной защиты и выделять средства соответствующим административным отделениям и провинциальным и региональным директорам в соответствии с положениями Органического закона о национальной системе приема на государственную службу;
At the same time, the proposed management evaluation has similarities with the administrative review process with respect to the purpose of the evaluation, what is expected to be accomplished and the placement of the unit responsible for carrying out the evaluation within the Department of Management. В то же время предлагаемая управленческая оценка обладает рядом схожих черт с процессом административного обзора с точки зрения целей оценки, ожидаемых достижений и местонахождения подразделения, отвечающего за проведение оценки, в составе Департамента по вопросам управления.
The Memorandum of Understanding for the provision of administrative services by the Division of Management of the United Nations Office at Vienna and UNODC to the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute was signed in October 2006. В октябре 2006 года был подписан меморандум о взаимопонимании по вопросу о предоставлении административного обслуживания Отделом по вопросам управления Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК Межрегиональному научно-исследовательскому институту Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия.
In the light of recent reform initiatives within the United Nations Secretariat, the objective of this note is to identify areas for improvement in the administrative and managerial practices in the United Nations Office at Geneva. В свете недавнего выдвижения в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций инициатив по проведению реформ цель настоящей записки заключается в выявлении возможностей для совершенствования системы управления и административной деятельности в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
the awareness of deputies, senators, representatives of State administrative bodies and law-enforcement bodies, and the courts on issues of women's rights, etc., is being raised; повышение уровня информированности депутатов, сенаторов, представителей органов государственного управления, правоохранительных органов и судов по вопросам прав женщин и т.д.
Thus, women constitute 65 per cent of civil servants working in central administrative bodies at grades 5 and 6, but only 13 per cent of those at grades 1 and 2. Так, в аппарате центральных органов государственного управления на должностях 56 категории женщины составляют 65%, и в то же время, на должностях 1-2 категории - их только 13%.
The risk of a cash flow problem in the general-purpose fund of the United Nations Office on Drugs and Crime led the Board of Auditors to recommend in its report for the biennium 2000-2001 that the Office review its administrative and organizational structure to improve its cost-efficiency and effectiveness. Риск возникновения проблемы с денежной наличностью в фонде средств на общие цели Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности побудил Комиссию ревизоров рекомендовать Управлению в ее докладе за двухгодичный период 2000 - 2001 годов провести обзор своей административной и организационной структуры в целях повышения финансовой эффективности и результативности.
UNDP also continued to provide administrative services to the United Nations security management system where the volume of services and support increased from $25.28 million and 351 persons in 2004 to $65.90 million and 619 persons in 2006 in 116 countries. ПРООН также продолжала оказывать административные услуги системе управления безопасностью Организации Объединенных Наций, причем объем услуг и поддержки возрос с 25,28 млн. долл. США и 351 сотрудника в 2004 году до 65,90 млн. долл. США и 619 сотрудников в 2006 году в 116 странах.
(e) Establishing administrative policy and ensuring the proper use of the Special Development and Social Promotion Fund, in accordance with paragraph 6 of article 30 of the Autonomy Statute; е) разработка политики в области административного управления и надзор за надлежащим использованием Специального фонда развития и социального содействия в соответствии с пунктом 6 статьи 30 Закона об автономном статусе;
Legislation regarding municipalities aims at their administrative and financial decentralization and contains provisions on, inter alia, their governance, structure, powers, creation, resources management and right to their natural resources. Законодательство о муниципиях нацелено на их административную и финансовую децентрализацию и содержит положения, касающиеся, среди прочего, управления ими, их структуры, полномочий, порядка формирования, управления их ресурсами и их права на природные ресурсы.
The Division for Management of the United Nations Office at Vienna, which is shared with the United Nations Office on Drugs and Crime, provides administrative and financial support to several United Nations offices located in Vienna. Отдел по вопросам управления Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, который обслуживает также Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, обеспечивает административную и финансовую поддержку нескольких подразделений Организации Объединенных Наций, находящихся в Вене.
Full responsibility for both administration and implementation of the fund would be transferred to the African Union as soon as the necessary financial management and other administrative capacity needed to execute these tasks is put in place at the African Union. Полностью ответственность за управление и деятельность Фонда будет передана Африканскому союзу после того, как в рамках Союза будет создан необходимый потенциал финансового управления и другой административный потенциал, необходимый для выполнения этих задач.
Deployment of mission assist (tiger) teams to 10 missions to address the recruitment, administrative and technical human resources management needs of a mission at a particularly critical time Направление в 10 миссий вспомогательных консультативных групп (групп оперативной помощи) для оказания помощи в наборе кадров и решении административных и технических вопросов управления людскими ресурсами миссий, в особенно сложные периоды
All the country's provincial and municipal administrative authorities set up offices or units to deal with women's and youth issues as structural subdivisions of the authorities of the provinces and the cities of Kyiv and Sevastopol. Во всех областных и городских администрациях Украины созданы управления (отделы) по делам семьи и молодежи, которые являются структурными подразделениями областных, Киевской и Севастопольской городских государственных администраций.
perform public monitoring of the enforcement of laws and other legislative acts, including decisions of local administrative authorities, in matters involving the provision of guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men; общественный контроль за исполнением законов и иных актов законодательства, в том числе решений местных органов власти и управления по вопросам, затрагивающим обеспечение гарантий равенства прав и возможностей для женщин и мужчин;
The audit of the management of non-expendable property in UNMIS found that the release of staff to the Property Management Section by the concerned programme managers had been delayed despite UNMIS administrative instruction 16/2007 which required their release by November 2007. Ревизия деятельности по управлению имуществом длительного пользования в МООНВС выявила, что соответствующие руководители программ задержали предоставление персонала Секции управления имуществом, несмотря на административную инструкцию 16/2007 МООНВС, в соответствии с которой предусматривалось выделение такого персонала к ноябрю 2007 года.
In order to prepare national staff for the eventual closing of the Mission, UNMIL will continue the national staff capacity-building project, with 200 staff being assessed and certified in 20 areas of vocational skills and 90 administrative staff being certified in professional administration. В целях подготовки национального персонала к окончательному закрытию Миссии МООНЛ продолжит реализацию проекта подготовки национальных кадров, предполагающего аттестацию и сертификацию 200 сотрудников по 20 профессионально-техническим областям и сертификацию 90 административных сотрудников в сфере профессионального административного управления.
(c) At the financial and administrative level: improving financial and human resource allocation so as to match better the resources available with the results expected of the Commission. с) в отношении финансовой деятельности и административного управления: более эффективное распределение финансовых и людских ресурсов в целях обеспечения лучшего соответствия между имеющимися ресурсами и ожидаемыми результатами деятельности Комиссии.
Each service delivery group provides independent services for various functions such as ICT support, administrative support for operations in human resources, travel services, payroll, insurance, and also provides diverse services to Member States and agencies. Каждая группа, занимающаяся оказанием услуг, обеспечивает независимую поддержку различных функций, таких как ИКТ, административную поддержку операций в сфере управления кадровыми ресурсами, поездками, заработной платой, страхованием, а также обеспечивает различные услуги государствам-членам и учреждениям.
4.18 The Office of the High Representative is responsible for monitoring the implementation of the programme of work, as well as for the overall direction, supervision and management of the Office for Disarmament Affairs, including its financial and administrative activities. 4.18 Канцелярия Высокого представителя отвечает за контроль за осуществлением программы работы, а также за общее руководство, контроль и управление работой Управления по вопросам разоружения, включая его финансовую и административную деятельность.
(a) A new D-1 position for a Director/Chief of Staff, who would be responsible for the overall substantive, financial and administrative management of UNOWA and the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, ensuring effective direction and integrated management of activities; а) новый Директор/начальник кадровой службы на должности категории Д1 будет отвечать за общее основное, финансовое и административное управление ЮНОВА и Смешанной камеруно-нигерийской комиссии в целях обеспечения эффективного руководства и комплексного управления всей деятельностью;
In view of the increased administrative capacity established at OHCHR, the existing procedures could be streamlined by giving approval authority to OHCHR, with the Financial Resources Management Service conducting the final review during the disbursement of payments; С учетом возросшего административного потенциала в УВКПЧ существующие процедуры можно упорядочить, предоставив УВКПЧ полномочия по утверждению, а Служба управления финансовыми ресурсами проводила бы окончательный обзор при выплате платежей;
Initiatives of the European Union to combat corruption and financial crime were also reported on, such as the establishment of the European Anti-Fraud Office, responsible for internal and external administrative investigations into illegal activities affecting the Union's financial interests. Были упомянуты также инициативы Европейского союза по борьбе с коррупцией и финансовыми преступлениями, в частности создание Европейского управления по борьбе с мошенничеством, которое отвечает за внутренние и внешние административные расследования случаев незаконной деятельности, затрагивающей финансовые интересы Союза.