Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
The Board examined the internal control environment, risk management procedures and the provision of administrative support at both missions. Комиссия изучила механизмы внутреннего контроля, процедуры управления рисками и порядок обеспечения административной поддержки в обеих миссиях.
Training was organized for administrative assistants from village councils and district administration offices; with more than 200 participants trained in 7 districts. Было организовано обучение административных помощников из сельских и районных органов управления; более 200 участников прошли подготовку в 7 районах.
The Chief Executive Officer is also responsible for providing a range of administrative functions to ensure the smooth functioning of the Investment Management Division. Главный административный сотрудник также выполняет целый ряд административных обязанностей для обеспечения бесперебойного функционирования Отдела управления инвестициями.
Need for adequate administrative support for larger United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) offices. Необходимость адекватной административной поддержки для более крупных отделений Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК).
Such bodies should work as administrative units and have the duty to purge public administration of any kind of corruption. Такие органы должны пользоваться административной самостоятельностью, и на них должна быть возложена обязанность искоренять любые виды коррупции в системе государственного управления.
Decisions on placement on administrative leave without pay are taken by the Under-Secretary-General for Management. Решения о направлении сотрудников в административный отпуск без сохранения заработной платы принимаются заместителем Генерального секретаря по вопросам управления.
A similar process is being undertaken for the other governance bodies as well, ensuring clear administrative arrangements for each. Аналогичные меры принимаются и в других органах общего управления с целью обеспечения наличия в них четких административных процедур.
Recruitment of the consultant will be undertaken by the secretariat, in accordance with the United Nations administrative regulations on human resources management. Наем консультанта будет произведен секретариатом в соответствии с административными правилами Организации Объединенных Наций в области управления людскими ресурсами.
Recruitment of the consultant will be done by the secretariat, in accordance with United Nations administrative regulations on human resources management. Наем консультанта будет произведен секретариатом в соответствии с административными правилами Организации Объединенных Наций в области управления людскими ресурсами.
One Personal Assistant (Field Service) will assist the Chief Human Rights Officer with administrative matters concerning management of the Office. Один личный помощник (категория полевой службы) будет оказывать главному сотруднику по правам человека помощь в решении административных вопросов, касающихся управления Отделом.
An improved relationship between the government authorities and MINUSMA would facilitate a better understanding of the status-of-forces agreement, thereby facilitating administrative and procurement processes. Улучшение отношений между органами государственной власти и МИНУСМА будет способствовать лучшему пониманию положений о соглашении о статусе сил и, соответственно, содействовать процессам административного управления и закупок.
In addition, several administrative instructions are being updated for IPSAS, such as the one related to property management. Кроме того, в связи с переходом на МСУГС обновляются некоторые административные инструкции, например, инструкция, касающаяся управления имуществом.
Despite recent progress, administrative machineries at the national and subnational levels lack expertise, notably skills to assess hazards and manage monitoring operations. Несмотря на недавние успехи, сотрудникам административных органов на национальном и субнациональном уровнях не хватает специальных знаний, в особенности навыков оценки рисков и управления операциями по контролю.
A Deputy Governor and administrative staff also reside in New Zealand and attend to Pitcairn administration in conjunction with the Island Council. Заместитель губернатора и административный персонал также размещаются в Новой Зеландии; вопросами управления Питкэрном они занимаются совместно с Советом острова.
Multi-Partner Trust Fund Office administrative agent fees Комиссия административного агента Управления целевых фондов с участием многих партнеров
The Fund will have a trustee with administrative competence to manage the financial assets of the Fund. У Фонда будет доверительный управляющий, обладающий административной компетенцией для управления финансовыми активами Фонда.
The Office of the Executive Director of the Office of Administration of Justice provides the Council with administrative and technical support to fulfil its mandate. Канцелярия Директора-исполнителя Управления по вопросам отправления правосудия оказывает Совету административную и техническую поддержку в выполнении им своего мандата.
It is proposed that one administrative post (P-3) be redeployed from programme of work to executive direction and management component. Одну административную должность (С3) предлагается перевести из компонента программы работы в компонент руководства и управления.
The Department of Management accepted recommendation 2 and stated that formal guidance will be issued once a revised administrative instruction on official travel is issued. Департамент по вопросам управления согласился с рекомендацией 2 и заявил, что официальные указания будут изданы, как только будет издана пересмотренная административная инструкция по вопросу об официальных поездках.
The structural and administrative reform of the Office would increase its efficacy and ensure the transparent use of financial resources. Структурная и административная реформа Управления позволит повысить эффективность и обеспечить прозрачность в использовании финансовых ресурсов.
He looked forward to receiving specific proposals on administrative matters, budgetary implications, the end-state vision, organizational linkages and project governance. Оратор говорит, что рассчитывает получить конкретные предложения, касающиеся административных вопросов, бюджетных последствий, видения конечных результатов, организационных связей и управления проектом.
The third wave of reform is focused on administrative and governance areas. В рамках третьего этапа реформы главное внимание уделяется сферам административного руководства и управления.
The importance of having the mandated intergovernmental bodies providing guidance on administrative, financial and strategic management questions was also stressed. Подчеркивалась также важность получения от уполномоченных межправительственных органов рекомендаций по административным и финансовым вопросам и вопросам стратегического управления.
Many developing economies are characterized by large informal sectors and weak administrative systems and organizational capacities. Для экономик многих развивающихся стран характерно существование крупного неформального сектора, слаборазвитые системы управления и ограниченные организационные возможности.
They also make it possible to keep administrative registers more up-to-date and enhance cooperation among public administrations. Кроме того, это помогает с большей легкостью обновлять административные реестры и способствует сотрудничеству между органами государственного управления.