Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
All administrative arrangements for the management of UN Women should be in place by the time it became operational on 1 January 2011. Все административные механизмы для управления Структурой "ООН-женщины" должны быть готовы к моменту начала ее функционирования 1 января 2011 года.
Both the High and Lower Courts were implementing case management systems to overcome administrative bottlenecks in the management of the case flow. Высокий суд и суды низшей инстанции применяют системы управления делами для преодоления административных "узких мест" в управлении потоком дел.
For the Department of Management, backstopping entails the full array of administrative services covering procurement, financial management and human resource functions. Для Департамента по вопросам управления услуги по поддержке сопряжены с оказанием всего спектра административных услуг, охватывающих закупочную деятельность, финансовое управление и управление людскими ресурсами.
Implements and oversees Ministry policy, provides administrative and technical management of the ministerial department; Отвечает за осуществление политики министерства и контроль за ней, обеспечение административного и технического управления министерским аппаратом;
Coordinator and co-author of various reports and notes of JIU, notably on human resources management and administrative and financial operations of the United Nations system. Координатор и соавтор различных докладов и записок ОИГ, в частности по вопросам управления людскими ресурсами и административно-финансовых операций системы Организации Объединенных Наций.
State executive and administrative bodies and local authorities ensure that all necessary conditions are in place for pupils to learn Turkmen, English and Russian. Органы государственной власти и управления, органы местной исполнительной власти обеспечивают все необходимые условия для полного овладения учащимися туркменским, английским и русским языками.
However, women are calling for greater female representation in positions of responsibility in the political and administrative spheres. Тем не менее женщины во все большей степени претендуют на ответственные посты в сфере политики и управления.
The modernization of the legislative and administrative framework has allowed for changes to water resource management by increasing supply through demand management and resource protection. Модернизация законодательных и административных основ позволила внести изменения в управление водными ресурсами за счет повышения объемов снабжения посредством управления спросом на водные ресурсы и их защиты.
Currently, a considerable amount of human and financial resources of the Office has been taken up by conference servicing and administrative tasks for the Council. В настоящее время значительные финансовые и людские ресурсы Управления задействованы для обеспечения конференционного обслуживания и выполнения административных задач Совета.
One of its very effective forms is investment in administrative efficiency for business facilitation, i.e. improving the transparency and simplification of business-related rules, and introducing e-Government services. Одной из их весьма эффективных форм являются инвестиции в обеспечение административной эффективности для упрощения деловых операций, т.е. в повышение уровня прозрачности, упрощение правил, связанных с ведением бизнеса, и внедрение услуг электронного государственного управления.
The Commission noted with satisfaction UNCTAD's assistance to help countries, in accordance with paragraph 10 of the Accra Accord, boost administrative efficiency through e-government practices. Комиссия с удовлетворением принимает к сведению помощь странам, оказываемую ЮНКТАД в соответствии с пунктом 10 Аккрского соглашения для повышения эффективности административных процедур посредством методов электронного государственного управления.
The administrative costs of the implementing agency shall be kept at the optimal level to operate the loan scheme in a cost-efficient manner over the duration of the contract term. Административные расходы осуществляющего учреждения поддерживаются на оптимальном уровне для управления механизмом кредитования затратоэффективным образом в течение срока действия контракта.
Instead, OIOS has been informed that both Assistant Secretaries-General were assigned greater administrative and management responsibilities in order to improve the management of the Department. УСВН было сообщено о том, что вместо этого оба помощника Генерального секретаря были наделены более широкими административными и управленческими функциями для повышения эффективности управления Департаментом.
These interventions need to be synchronized with the deployment of the Liberia National Police and the building of the capacity of municipal government structures to provide the necessary administrative support. Эти меры следует принимать параллельно с развертыванием Либерийской национальной полиции и созданием потенциала муниципальных структур управления для оказания необходимой административной поддержки.
Some preparatory arrangements in this regard have started for the establishment of the necessary administrative support functions at Headquarters, including functional help desks and knowledge management systems. В этой связи уже начата определенная подготовительная работа по созданию в штаб-квартире необходимых функциональных элементов административной поддержки, включая службы функциональной помощи и системы управления знаниями.
The INCB secretariat is an administrative entity of the United Nations Office on Drugs and Crime, but is responsible solely to the Board on matter of substance. Секретариат МККН - это административное подразделение Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, однако по вопросам существа он подотчетен исключительно Комитету.
Institutional and human capacities for regulating and managing the sector are weak, especially those related to administrative, technical, training and financial functions. Отмечается нехватка организационного и кадрового потенциала для регулирования и управления сектором, в особенности потенциала, связанного с исполнением административных, технических, учебных и финансовых функций.
Organizational leadership and energy planning: Designate administrative bodies responsible for improving energy efficiency in housing: develop energy planning, management and monitoring capacities. Организационное лидерство и энергетическое планирование: назначение административных органов, отвечающих за повышение энергоэффективности в секторе жилья: наращивание потенциала в области энергетического планирования, управления и мониторинга
As requested by the Office of Internal Oversight Services, work was proceeding on amending the relevant Secretary-General's bulletins and administrative instructions to reflect those changes. В соответствии с просьбой Управления служб внутреннего надзора продолжалась работа по внесению поправок в соответствующие бюллетени и административные инструкции Генерального секретаря с целью отразить эти изменения.
As Chair of the High-Level Committee on Management, she took the lead in initiatives to strengthen coordination of administrative and management issues across the United Nations. Будучи председателем Комитета высокого уровня по вопросам управления (КВУУ), она взяла на себя руководство инициативами по усилению координации административных и управленческих вопросов в системе Организации Объединенных Наций.
(c) Fiscal and administrative devolution as an important strategy for improving governance, performance and accountability in the health sector; с) децентрализация функций финансового и административного управления как важная стратегия повышения эффективности руководства, исполнения и подотчетности в секторе здравоохранения;
Experience in the areas of anti-corruption measures, ethics and transparency in the public service (both administrative and judicial). Опыт борьбы с коррупцией, повышения морально-этических требований и транспарентности как в сфере государственного управления (как в административной, так и в судебной системе).
Advances in migration policy included the simplified residence permit procedure for MERCOSUR citizens, and the administrative decision approving the organization of the Directorate. Меры, принятые по дальнейшему развитию миграционной политики, включают разработку упрощенной процедуры оформления вида на жительство для граждан стран МЕРКОСУР и утверждение организационной структуры Управления.
Despite some progress, the prosecution service is still facing serious challenges owing in part to limited specialized prosecutorial capacity and the lack of an overall functioning administrative system. Несмотря на некоторый прогресс, служба прокурорского надзора по-прежнему испытывает серьезные проблемы, которые отчасти обусловлены ограниченным потенциалом специализированных прокурорских кадров и отсутствием целостной функционирующей системы административного управления.
In terms of human rights infrastructure, the delegation highlighted that the institution of the Ombudsman of the Republic contributed to improving the rule of law and administrative governance. В том что касается правозащитной инфраструктуры, то делегация подчеркнула, что деятельность института Омбудсмена Республики содействует совершенствованию системы обеспечения верховенства права и административного управления.