Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
Together with the Division of Financial and Administrative Management and the Division of Human Resources, OIA worked to consolidate policies and guidance on the prevention of fraud, and on the reporting and investigation of fraud and suspected fraud. Совместно с Отделом Финансового и административного управления и Отделом людских ресурсов УВР прилагало усилия по совершенствованию процедур и руководящих принципов в отношении предупреждения мошенничества, сообщения о случаях мошенничества и предполагаемого мошенничества и проведения расследований в связи с такими случаями.
A total of 30 new posts are proposed for the Office of Mission Support: 20 posts for the Administrative Support Division), including nine new posts for the Headquarters Conduct and Discipline Unit); and 10 new posts for the Logistics Support Division. Для Управления поддержки миссий предлагается создать в общей сложности 30 новых должностей: 20 должностей для Отдела административной поддержки), включая девять новых должностей для Группы по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях); и 10 новых должностей для Отдела материально-технического снабжения.
In this connection, it is proposed to abolish the posts of Governance and Public Relations Officer and Administrative Assistant) and to redeploy one P-4 post to the Human Rights Advisory Panel. В этой связи предлагается упразднить должности сотрудника по вопросам управления и связям с общественностью и младшего сотрудника по административным вопросам) и передать одну должность класса С-4 в штат Консультативной группы по правам человека.
Reiterates its request to the Secretary-General to establish a clear linkage between the administration of justice and responsibility and accountability in the United Nations Secretariat when decisions of the Administrative Tribunal result in losses to the Organization due to management irregularities; вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю устанавливать четкую взаимосвязь между отправлением правосудия и ответственностью и подотчетностью в Секретариате Организации Объединенных Наций, когда Организация несет убытки в результате решений Административного трибунала в связи с нарушениями в области управления;
The Administrative and Support Services Division will provide services for all activities of the Tribunal in the areas of human resources management; budget and finance; general services; transport; information technology; security and safety; procurement; and building management. Отдел административного и вспомогательного обслуживания будет обеспечивать обслуживание всей деятельности Трибунала в областях управления людскими ресурсами; бюджета и финансов; общего обслуживания; транспорта; информационных технологий; охраны и безопасности; закупочной деятельности и эксплуатации зданий.
A Field Supply Procurement Section will be established in the Field Procurement Service, with the transfer of four posts from the Department of Management and the creation of five new posts of Section Chief and four Administrative Assistants). Секция снабжения полевых операций будет создана в Службе закупок для полевых операций путем передачи из Департамента по вопросам управления четырех должностей и создания пяти новых должностей; одной должности начальника Секции и четырех должностей помощников по административным вопросам).
"The present top management structure of the Secretariat is not well equipped to manage large and complex operations; and the Secretary-General, as Chief Administrative Officer, has too many people reporting to him directly." "нынешняя структура высшего руководства Секретариата не в полной мере соответствует потребностям управления большими и комплексными операциями, и в прямом подчинении у Генерального секретаря, являющегося главным административным должностным лицом, слишком много людей".
The Unit's work must encompass all other units of the Department, drawing both on the experience of policy units and on managerial experience acquired by the Field Administrative and Logistics Division. Деятельность этого подразделения должна охватывать все другие подразделения Департамента, обеспечивая обобщение опыта как политических подразделений, так и управленческого опыта, накопленного Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения.
The Service would comprise the Integrated Training Unit, the HIV/AIDS Unit, the Contracts Management Section, the Finance Section, the Personnel Section, the Procurement Section, the General Services Section and the Sector Administrative offices. Административная служба будет включать Объединенную группу по подготовке кадров, Группу по ВИЧ/СПИДу, Секцию управления контрактами, Финансовую секцию, Кадровую секцию, Закупочную секцию, Секцию общего обслуживания и Службу административного обслуживания секторов.
In 2004, OIA secured written endorsement from the Directors of the Division of Financial and Administrative Management, the Division of Policy and Planning and Programme Division for the audit guideline used to assess cash assistance to Government during country office audits. В 2004 году по просьбе УВР директоры Отдела финансового и административного управления, Отдела политики и планирования и Отдела по программам представили письменное подтверждение руководящего принципа проведения ревизий, использованного для оценки оказания помощи правительствам наличными средствами в ходе ревизий в представительствах в странах.
While the existing P-5 post will be dedicated to human resources management of both Departments, a post for a Senior Administrative Officer is proposed for the management of all aspects related to the financial, budgetary and general administration of the Departments. В дополнение к уже имеющейся должности сотрудника класса С-5, который будет заниматься вопросами управления людскими ресурсами в обоих департаментах, предлагается учредить еще одну должность старшего административного сотрудника на уровне, который будет отвечать за финансовые, бюджетные и административные аспекты работы обоих департаментов.
The post of Chief of the Budget and Performance Reporting Service will be provided through redeployment from the existing Finance Management and Support Service structure, as will the Administrative Assistant post) supporting the Chief. Должность начальника Службы бюджета и отчетности о его исполнении будет предоставлена путем перевода существующей должности из структуры нынешней Службы финансового управления и обеспечения; то же самое касается должности административного помощника), который будет обеспечивать поддержку начальнику.
We commend the Rwanda Tribunal for its efforts to enhance its operational efficiency through the management reforms and organizational restructuring undertaken in the immediate Office of the Registrar and other important sections of the Judicial and Legal Services Division, as well as the Division of Administrative Support Services. Мы воздаем должное Трибуналу по Руанде за его усилия, направленные на повышение эффективности его деятельности за счет реформы управления и организационной реструктуризации, которые сейчас проводятся в Канцелярии Секретаря и других основных подразделениях Отдела судебного и юридического обслуживания и Отдела административного и вспомогательного обслуживания.
The Office of the Director currently consists of 1 D-2, 1 P-4 Administrative Management Officer and 2 GS (OL) Канцелярия директора в настоящее время состоит из 1 сотрудника класса Д-2, 1 сотрудника по вопросам административного управления класса С-4 и 2 сотрудников категории общего обслуживания (прочие разряды).
(a) Improved management performance through adoption of new/improved policies and procedures, methods, tools and techniques for the key management and service functions of the Division of Administrative Services а) Повышение эффективности работы за счет принятия новой/более совершенной политики и процедур, методов, инструментов и методики для выполнения основных функций Отдела административного обслуживания в области управления и предоставления услуг
(a) Statistics Canada 2010 International Methodology Symposium "Social Statistics: The Interplay among Censuses, Surveys and Administrative Data", Ottawa, October 2010; а) Симпозиум статистического управления Канады 2010 года по международной методологии "Социальная статистика: взаимоувязка данных переписей населения, обследований и административных данных", Оттава, октябрь 2010 года;
The Administrative Assistants would be required to have skills in multiple areas in logistics, personnel management and finance and would be responsible for all activities, assets and personnel in their field office. Помощники по административным вопросам должны будут обладать навыками работы в различных областях материально-технического снабжения, управления кадрами и финансовой деятельности и будут отвечать за все виды деятельности, имущество и персонал в своих полевых подразделениях.
Concerning the proposals on the ICT management framework, the Advisory Committee notes that they fall within the purview of the Secretary-General in his role as Chief Administrative Officer of the Organization and recognizes the Secretary-General's prerogative in constituting the teams as he deems appropriate. Касаясь предложений о системе управления ИКТ, Комитет отмечает, что они относятся к сфере компетенции Генерального секретаря, являющегося главным административным сотрудником Организации, и признает право Генерального секретаря создавать такие группы, которые он считает необходимыми.
With the realignment of the Security Office into the Office of the Chief Administrative Officer and the Medical Clinic into Logistics Base Support Services, the Mail and Pouch Unit from the former General Services Section has now been absorbed into the Property Management Section. С переводом Отдела по вопросам безопасности в Канцелярию Главного административного сотрудника, а медицинского пункта - в число подразделений вспомогательного обслуживания Базы, Группа почтовых отправлений и дипломатической почты из бывшей Секции общего обслуживания была переведена в состав Секции управления имуществом.
The UNDP Administrator was designated Chair, and MCC membership included the Under-Secretary General of the United Nations Department for Development Support and Management Services and the United Nations Department of Administrative Services. Администратор ПРООН был назначен Председателем, а членами ККУ были заместители Генерального секретаря - руководители Департамента Организации Объединенных Наций по вопросам администрации и управления и Департамента Организации Объединенных Наций по поддержке развития и управленческому развитию.
Integrated administrative and control system Ь) комплексная система управления и контроля;
Target 2009: Public Administrative Reform is initiated in 50 per cent of the 34 provinces, in 25 per cent of 114 Municipalities and in 25 per cent of 364 districts Целевой показатель на 2009 год: в 50 процентах из 34 провинций, в 25 процентах из 114 муниципалитетов и в 25 процентах из 364 округов начнется реформа государственного управления
the administrative structure of the group; структуру управления деятельностью Группы;
(b) Native administrative system Ь) Система местного управления
Moreover, public regulation of environmental matters has been stepped up with three new bodies: the Administrative Environmental Court, the Environmental Ombudsman and the Environmental Inspectorate of the Public Prosecutor's Office. В свою очередь, государственное регулирование в области охраны окружающей среды было усилено за счет внедрения трех новых инстанций: Административного суда по экологическим делам, Экологической инспекции и Управления государственной прокуратуры по экологическим делам.