Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
The company is ready to assume all organization moments: from gathering of scientific thesis and registration till administrative - financial congress management. Компания готова взять на себя все организационные моменты: от сбора научных тезисов и регистрации до административно-финансового управления конгрессом.
Turning down the hard administrative methods of management CPS practices divisional structure principle and stimulates the independence of the employees at work. Отказавшись от жестких административных методов управления, CPS практикует дивизиональный принцип развития структуры и стимулирует самостоятельность работников на местах.
The sale of public office renders merit systems impossible and leads to administrative incompetence and the impairment of administrative efficiency. Коррупция при распределении общественных должностей делает невозможным внедрение систем управления кадрами, основанных на поощрении высоких результатов служебной деятельности, и ведет к усилению некомпетентности административных органов и снижению эффективности их функционирования.
The radical change in 1989 and 1990 from the former centralized, one-party system was an administrative revolution rather than a simple administrative reform. Происшедшие в 1989-1990 годах радикальные преобразования, результатом которых стала ликвидация прежней централизованной однопартийной системы, были скорее революцией, чем реформой системы управления.
Problems of administrative law and process. Вопросы теории и истории государственного управления, развитие механизмов государственного управления.
The administrative and political structure which has been operational since the return to democratic rule in May, 1999, still subsists in the country. Административно-политическая структура, действовавшая со времени возвращения к демократическому правлению в мае 1999 года, сохраняется в стране до сих пор. Штаты, местные органы власти и геополитические зоны, о которых говорилось в предыдущем страновом докладе, по-прежнему функционируют в качестве механизма управления.
Municipal autonomy consists in the exercise of regulatory, executive, administrative and technical authority within the corresponding territorial jurisdiction and sphere of competence. Автономия муниципального управления заключается в нормативных, исполнительных, административных и технических прерогативах в пределах своей территориальной юрисдикции и компетенции.
Three basic administrative models exist side by side: centralization, devolution and decentralization. Административная система основана на трех основных принципах административного управления: централизация, деконцентрация и децентрализация.
In addition, Timorese authorities have requested external assistance to set up database-management systems and administrative support. Кроме того, тиморские власти просят о помощи извне для создания систем управления базами данных и помощи в плане административной поддержки.
The aim was to fully mainstream the principles and concepts of results-based management throughout the administrative and programmatic operations of the Fund. Задача состояла в обеспечении применения во всей административной и программной деятельности Фонда принципов и концепций управления, ориентированного на конечные результаты.
The Board considered the roles envisaged for the regional offices, as well as the governance and administrative arrangements, and highlights its findings hereunder. Комиссия изучила выполнение региональными отделениями порученных им функций, а также работу механизмов управления и административного руководства.
Through integrated global management, its administrative and substantive policies, practices and procedures will be further standardized across all four conference-servicing duty stations. Посредством осуществления комплексного глобального управления будет обеспечиваться дальнейшая стандартизация административных правил, методов и процедур во всех четырех местах службы, где имеются подразделения конференционного обслуживания.
ISPmanager Control Panel provides multi-level access to administrative features control for increased management flexibility. Панель управления ISPmanager создана с учётом многоуровневой системы прав доступа, благодаря которой упрощается работа по администрированию для всех пользователей сервера.
Member States would become bogged down in micromanagement if they could not support the Secretary-General as chief administrative officer. Государства-члены погрязнут в мелких вопросах управления, если они не будут оказывать поддержку Генеральному секретарю как главному административному должностному лицу Организации.
After receiving the response from the Administrator, National Inmate Appeals, the inmate has exhausted the Bureau's administrative remedy programme. После получения ответа начальника Национального управления по вопросам апелляций заключенных считается, что заключенный исчерпал все средства административной правовой защиты, предоставляемые Управлением тюрем.
The Field Administration and Logistics Division may therefore take whatever administrative or disciplinary action it deems appropriate under the circumstances. Поэтому Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира может принимать любые административные или дисциплинарные меры, которые он считает необходимыми в данных обстоятельствах.
The National Police Headquarters building and about 40 police stations, sub-stations and administrative offices were affected by the earthquake. Здание Главного управления национальной полиции, а также около 40 зданий комиссариатов, субкомиссариатов и административных бюро ГНП оказались разрушенными в ходе землетрясения.
Within ANDS, human rights have been subsumed under governance and public administrative reform rather than being treated as a separate cross-cutting sector. В рамках НСРА права человека были отнесены к категории вопросов, касающихся реформы системы государственного управления и административного аппарата, и в качестве отдельного междисциплинарного сектора не рассматриваются.
Clinical and administrative programs established through AIHA partnerships and programs are more sustainable because the partner-recipients identify key issues and create their own solutions. Программы в области клинической работы и административного управления, созданные на основе партнерств и программ АМСЗ, отличаются повышенной жизнеспособностью благодаря тому, что участвующие в них партнеры на местах сами определяют главные проблемы и пути их решения.
The reign of Isabella II was marked by corruption, administrative inefficiency, centralism, and political and social tensions. Победа либералов над абсолютистами привела к буржуазной революции во время правления Изабеллы II. Оно было отмечено коррупцией, неэффективностью административного управления, углублением централизации, а также политической и социальной напряженностью.
Financial sector policy efforts thus emphasize institution-building, including capital-market development, along with liberalization of administrative controls. Таким образом, усилия в области совершенствования финансового сектора должны предприниматься прежде всего в целях организационного строительства, включая создание рынка капиталов, а также либерализации административных рычагов управления.
Umoja is participating in a Department of Management-led task force to review delegation of administrative authorities exercised in the Secretariat. Группа по «Умодже» участвует в работе целевой группы, действующей под руководством Департамента по вопросам управления, в целях рассмотрения вопросов, связанных с осуществляемым в Секретариате делегированием административных полномочий.
The social security e-government project for social security management provides for computerizing administrative procedures to streamline declaration forms and facilitate record keeping. Проект по компьютеризации системы социального обеспечения, или иными словами проект управления социальным обеспечением, направлен на информатизацию административных процедур для существенного сокращения числа заполняемых формуляров и облегчения ведения документов, относящихся к социальному обеспечению.
Experience as Chief of the Special Audits Unit in the Office of the Comptroller; responsible for investigating high-impact cases of breaches of administrative probity. Работа в качестве начальника Специального аудиторского отдела Главного контрольного управления, отвечавшего за расследование резонансных дел о должностных преступлениях.
The censuses during this period were ascribed to the land administrative organization of the country and the local governments. В тот период проведения переписей поручалось управлению по вопросам землепользования и местным органам управления.