Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
Inspection of administrative and management practices Проверка административной практики и практики управления
Ensure efficient and strategic administrative management Обеспечение эффективности стратегического административного управления
Although the business plan has been developed from the pre-approved business plans of the Personnel Management and Support Service and the Finance Management and Support Service, the Administrative Support Division effectively became functional as a division only as of 1 July 2003 Хотя план работы был подготовлен на основе предварительно утвержденных планов работы Службы кадрового управления и обеспечения и Службы финансового управления и поддержки, Отдел административной поддержки фактически начал функционировать в качестве отдела лишь 1 июля 2003 года
(e) To provide advice on the application of human resources policies and rules based on the legal regime of the Organization, the Secretary-General's human resources management strategy, and the jurisprudence of the United Nations Administrative Tribunal; ё) оказание консультационной помощи в вопросах применения политики и правил в отношении людских ресурсов на основе правового режима Организации, стратегии Генерального секретаря в отношении управления людскими ресурсами и практики Административного трибунала Организации Объединенных Наций;
(a) The Deputy Executive Director, Operations, directs and coordinates the activities of the Operations Group, which includes the Division of Financial Management, the Division of Personnel, the Office of Administrative Management, the Supply Division and the Office of Information Resources Management. а) заместитель Директора-исполнителя по оперативной деятельности направляет и координирует деятельность Группы по вопросам оперативной деятельности, в состав которой входят Отдел финансового управления, Отдел кадров, Административное управление, Отдел снабжения и Управление информационных ресурсов.
United Nations Secretariat: the Business Continuity Management Unit (BCMU) situated in the office of the Assistant Secretary-General for Central Support Services, Department of Management, comprises a P5 Chief, P4 BC Specialist and G5 Administrative Assistant Секретариат Организации Объединенных Наций: Группа по обеспечению бесперебойного функционирования (ГОБФ), находящаяся в подчинении управления помощника Генерального секретаря по вопросам централизованного вспомогательного обслуживания (Департамент управления), состоит из начальника уровня С-5, специалиста по ОБФ уровня С-4 и административного помощника уровня ОО-5.
Reiterates that the delegation of authority on the part of the Secretary-General should be to facilitate the better management of the Organization, but stresses that the overall responsibility for management of the Organization rests with the Secretary-General as its Chief Administrative Officer; вновь заявляет, что делегирование полномочий Генеральным секретарем должно осуществляться для содействия совершенствованию управления Организацией, но подчеркивает, что общая ответственность за управление Организацией лежит на Генеральном секретаре как главном административном должностном лице;
(b) A total of 21 posts for the Office of Staff Legal Assistance, including 15 new posts and the redeployment of 6 posts from the Department of Management, the United Nations Offices at Vienna and Nairobi and the secretariat of the United Nations Administrative Tribunal; Ь) в общей сложности 21 должность для Управления правовой помощи персоналу, включая 15 новых должностей и 6 передаваемых должностей из Департамента по вопросам управления, отделений Организации Объединенных Наций в Вене и Найроби и секретариата Административного трибунала Организации Объединенных Наций;
RAM functions and responsibilities are exercised by the Bureau of Management and the Bureau for Development Policy for the policy aspects; by the Administrative Services Division for document management operations at headquarters and by the Office of Information Systems and Technology for electronic systems related to document management. Функции и обязанности по ВДА выполняют: Бюро по вопросам управления и Бюро по политике в области развития в отношении стратегических аспектов; Отдел административного обслуживания в отношении операций по ведению документации в штаб-квартире и Управление информационных систем и технологий в отношении электронных систем, связанных с документооборотом
One Field Service post is deployed from the transport office under "Office of Technical Support Services" to the procurement office under "Office of Administrative Support Services" to improve the management and supervision of contracts and general procurement activities; одна должность категории полевой службы переводится из транспортного отделения Отдела технического и вспомогательного обслуживания в отделение по закупкам в рамках Отдела административного и вспомогательного обслуживания в целях повышения качества управления и надзора за исполнением контрактов и закупочной деятельностью в целом;
Manufacturing facilities and administrative buildings were built in Nordhausen. Технологическое оборудование и здание управления возникает в городе Нордхойзер на Улльрихштрассе.
The Agency comes under the administrative umbrella of the Ministry of Labour and Social Protection. Настоящее Агентство находится в системе управления Минтруда.
The Ministry of Education and Science is the main administrative authority responsible for defining policy and coordinating activities in education. Главным органом управления, определяющим политику и координирующим деятельность в образовательной сфере, является МОиН.
These products provide IT staff with rich administrative and reporting capabilities, combined with superior performance and scalability. Эти продукты обеспечивают ИТ специалистов многообразными функциями управления и включают различные системы отчетов, вместе с превосходной работой и масштабируемостью.
Some administrative and justice issues remained unresolved at year's end, and a severe lack of adequate housing remained a problem. В конце года оставались нерешёнными некоторые проблемы управления и правосудия. Сохранялась острая нехватка надлежащего жилья.
LATA considers that they have achieved a noteworthy progress in cooperation with administrative institutions. ЛАТА считает, что добилась значительного прогресса в области сотрудничества с институциями государственного управления.
Regional and Field Administrative Offices (2), Mission Support Centre (3), Movement Control Section (10), Aviation Section (19), Engineering Section (4), Supply Section (4) Региональные и полевые административные канцелярии (2), Центр поддержки Миссии (3), Секция управления перевозками (10), Авиационная секция (19), Инженерная секция (4), Секция снабжения (4)
The administrative system is characterized by centralism, deconcentration and decentralization. Для административной системы характерны централизация управления, передача автономии местным органам власти и децентрализация.
For administrative purposes, multi-donor trust funds usually use "pass-through fund management". В административных целях многосторонние донорские целевые фонды, как правило, используют метод «сквозного управления финансовыми средствами».
The administrative system is based on centralization, devolution and decentralization. Для административной системы характерны централизация управления, передача автономии местным органам власти и децентрализация.
In the area of administrative governance, there are malfunctions in some Government agencies owing to the high staff turnover. В отношении административного управления нарушение функционирования некоторых секторов государственного управления из-за нестабильности положения с персоналом.
This trend has been inspired by failures in the centralized administrative management of natural resources. Причиной этого послужили неудачи применения практики администрирования и централизации управления природными ресурсами.
Arbitrary interference in private life is often perpetrated by over-zealous officials, of whom there is no shortage in the administrative authorities. Произвольное вмешательство в частную жизнь часто допускают некоторые особо старательные служащие государственных органов управления.
He established many important fundamentals of statecraft - liberal taxation, sound administrative and management systems and equality before the law - and safeguarded diplomatic immunities. Он разработал много важных основополагающих принципов управления государством - учредил либеральную систему налогообложения, создал разумную административную структуру управления, провозгласил равенство всех перед законом, а также обеспечивал соблюдение дипломатического иммунитета.
Its nature, lifespan, objective, assets and administrative department were regulated under its constitutive act, which served as its statute. Этот фонд носит название Фонд Управления Уполномоченного по правам человека, а характер его деятельности, срок действия, цели, имущество и порядок управления им регулируются его Учредительным договором, имеющим силу устава.