Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
Experience has shown that they are more vulnerable to breakdown and contamination than larger utilities, and that they require particular political attention owing to their administrative, managerial or resourcing specifics. Опыт показывает, что они более уязвимы по отношению к поломкам и заражению воды, чем более крупные системы, и что им необходимо уделять особое стратегическое внимание из-за их особых потребностей в плане административной поддержки, управления и снабжения ресурсами.
Japan adopts the public servant personnel system under which public servants are in charge of the administrative affairs of the nation and local governments. В Японии принята система гражданской службы, в рамках которой административными делами занимаются гражданские служащие, работающие в органах управления на национальном уровне и на уровне местных органов публичной власти.
The Expert Group may wish to discuss presentations by the International Rail Transport Committee and the Centre for International Transport Management that address administrative bottlenecks in ports, coastal shipping and hinterland rail transport. Группа экспертов, возможно, пожелает обсудить сообщения Международного комитета железнодорожного транспорта и Центра управления международными перевозками, в которых рассматриваются административные узкие места в портах, а также в прибрежном судоходстве и в сфере железнодорожных перевозок между портами и внутренними регионами.
The review focused on issues crucial to UNMO operations, such as command and control, selection and training, deployment, rotation and repatriation, use of advanced technology and administrative and logistics support. Этот обзор был сосредоточен на вопросах, имеющих ключевое значение для деятельности военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, таких, как вопросы командования и управления, отбора и профессиональной подготовки, развертывания, замены и возвращения на родину, использования передовых технологий и административной и материально-технической поддержки.
The Committee decided to recommend to the General Assembly that the item entitled "Follow-up to the recommendations on administrative management and internal oversight of the Independent Inquiry Committee into the United Nations Oil-for-Food Programme" should be considered directly in plenary meeting. Комитет постановляет рекомендовать Генеральной Ассамблее рассмотреть пункт, озаглавленный «Последующая деятельность в связи с рекомендациями относительно административного управления и внутреннего надзора, вынесенными Комитетом по проведению независимого расследования в отношении Программы Организации Объединенных Наций "Нефть в обмен на продовольствие"», непосредственно на пленарных заседаниях.
The anti-AIDS task force organized round-table discussions on these practices for administrative, military, traditional and religious authorities in N'Djamena in 2005, in Bongor in 2006 and in Pala in 2007. ЗЗ. Для обсуждения этих видов практики активисты борьбы со СПИДом организовали встречи за "круглым столом", в которых принимали участие представители органов управления, военные, традиционные и религиозные лидеры в Нджамене в 2005 году, Бонгоре в 2006 году и Пале в 2007 году.
States further acknowledged that effective stockpile management and surplus disposal required corresponding national laws, regulations and administrative procedures, including provisions for enhanced safety and security. Государства признали, что всеобъемлющий и регулярный обзор существующих мер по управлению и обеспечению безопасности и сохранности является первым шагом в направлении улучшения управления запасами, и признали также, что технические обзоры могут проводиться только высококвалифицированным персоналом.
The net growth of $186,700 reflects the strengthening of the Office through the redeployment of 1 P-4 post ($232,800) from the administrative services part. Чистый рост ресурсов в размере 186700 долл. США является следствием укрепления Канцелярии за счет перевода одной должности уровня С-4 (232800 долл. США) из Группы по вопросам управления, которая раньше финансировалась по разделу "Административное обслуживание".
It had provided the Office of Human Resources Management with consulting services to support its transition from an administrative, transaction-based operation to a more strategically focused human resources management service. УСВН оказывало Управлению людских ресурсов консультационные услуги для оказания поддержки на этапе перехода от административной, ориентированной на выполнение конкретных функций, к более профессиональной в стратегическом плане службе, занимающейся вопросами управления людских ресурсов.
Jobs within the public sector have decreased, however, owing to administrative efforts to reduce local government positions through attrition, retirement and the elimination of vacant positions. Вместе с тем из-за административных мер по сокращению должностей в местных органах управления в связи с выходом в отставку, выходом на пенсию и ликвидацией вакантных должностей уменьшилось количество рабочих мест в государственном секторе19.
The Department of Relief and Social Services continued its role as an enabler and facilitator in supporting the centres with the objective of helping them to become fully community-managed and sustainable NGOs through participation, networking, institution-building and empowerment of their administrative boards and membership constituents. Департамент по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг продолжал оказывать помощь и содействие центрам с целью превратить их в жизнеспособные неправительственные организации, все вопросы управления которыми решаются самими общинами, благодаря участию, деловым контактам, организационному строительству и расширению возможностей их административных советов и рядовых членов.
Expectations are currently focussed on delivering MSRP-based HR administrative systems in the second quarter of 2006, with Global Payroll going live at the end of the third quarter. В настоящее время ожидается, что реализация систем административного управления ЛР на основе ПОСУ завершится во втором квартале 2006 года, а систем расчета заработной платы - в конце третьего квартала.
Although the Department provides voice and data communications to the contingents based on the established contingent chain of command, unplanned situations may result in a functional requirement to extend communications to non-force components, such as mission logistics and administrative components. Хотя Департамент обеспечивает контингенты каналами передачи голосовой информации и данных на основе установленной командной структуры контингента, незапланированные ситуации могут обусловить функциональную потребность охвата системой связи компонентов, не входящих в состав сил, таких, как компоненты материально-технического обеспечения и административного управления миссией.
It was advisable to delink the hardship and mobility allowances from the base/floor salary scale; when the Commission considered other options, it would no doubt assess the practices of analogous civil services and place a premium on clarity and administrative efficiency. Делегации поддерживают отказ от увязки системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях со ставками шкалы базовых/минимальных окладов и не сомневаются в том, что Комиссия при рассмотрении альтернативных вариантов изучит действующую практику в сопоставимых гражданских службах и сделает акцент на ясности системы и эффективности административного управления ею.
The PIN-number is essential for Statistics Norway in linking the persons registered in the CPR to other administrative registers for statistical analysis Идентификационный номер имеет фундаментальное значение для Статистического управления Норвегии с точки зрения увязки лиц, зарегистрированных в ЦРН, с другими административными регистрами в целях статистического анализа.
The provision did not take account of ethnicity, but of the administrative divisions, which ensured that the different regions of the country were equally represented in State institutions. Эта квота основывается не на принципе принадлежности к этнической группе, а на правилах, регулирующих административное деление страны, иными словами, на системе, позволяющей обеспечивать равное представительство различных регионов страны в органах управления.
Furthermore, it has been analyzing women-related budgets of the national administrative agencies and the details and changes in the scale of the budget since 2001 and publishing its outcome in the Gender Equality White Paper. Кроме того, с 2001 года оно проводило анализ бюджетов национальных органов управления в части, касающейся женской проблематики, подробно фиксируя все изменения в структуре и размерах бюджетов, а затем публиковало результаты этого анализа в "Белой книге по вопросам гендерного равенства".
The Programme has been assisting Member States in addressing their governance and administrative challenges since 1948 and is commemorating its sixtieth anniversary in 2008. Государства-члены получают по линии Программы помощь в решении стоящих перед ними задач в области государственного управления и администрации с 1948 года, и в 2008 году будет отмечаться 60я годовщина Программы.
Since the entry into force of the Administrative Process Code attorneys practicing in our Law Firm have been actively engaged in representing clients in administrative proceedings both in state authorities, and in administrative courts. С момента вступления в силу Закона об Административном процессе мы активно занимались представительством клиентов в административном процессе как в учреждениях государственного управления, так и в административных судах.
Additionally, a system for measuring the quality of education (the SIMECAL system) has been designed, rules of administrative procedure for the public education service have been laid down and the Educational Reform Programme has been adapted to the new decentralized administrative structure. Кроме того, была разработана Система оценки качества образования (СИМЕКАЛ), установлены нормы административного устройства системы государственной школы, а в Программу реформирования образования внесены изменения, отражающие новую децентрализованную структуру управления.
A significant number of women hold office in the higher echelons of executive and administrative bodies: the Deputy Prime Minister, ministers, deputy ministers, deputy regional, urban and district administrative heads, as well as editors-in-chief of media. Значительное число женщин входит в высшие эшелоны власти и управления, Вице-премьер, министры, заместители министров, заместители глав областных, городских, районных администраций, главные редакторы средств массовой информации.
This means improving the quality of spending, reforming administrative structures, accelerating technological improvements, depoliticizing the administrative arena, and decentralizing political power and areas of competency, among other affirmative actions. Это подразумевает повышение эффективности затрат, реформирование административных структур, ускоренное внедрение достижений науки и техники, деполитизацию управления, децентрализацию политической власти и властных полномочий,
The secretariat of the Tribunal is provided with administrative support by the Executive Office of the Office of Legal Affairs in view of the absence of a full administrative structure within the UNAT secretariat itself. OLA does not provide any substantive direction or oversight to the UNAT secretariat. Административную поддержку секретариату Трибунала обеспечивает Административная канцелярия Управления по правовым вопросам в связи с отсутствием полностью укомплектованной административной структуры в рамках собственно секретариата Административного трибунала ООН. УПВ не обеспечивает какого-либо существенного руководства деятельностью секретариата Административного трибунала Организации Объединенных Наций или надзора за ней.
Submit to the political, administrative and economic authorities proposals for the repeal or the temporary suspension of administrative decisions incompatible with the law and detrimental to the rights and interests of workers. вносить предложения в государственные органы, а также органы исполнительной власти и хозяйственного управления об отмене либо временном приостановлении управленческих решений, противоречащих законам Туркменистана, ограничивающих права и интересы трудящихся
The establishment of the Malaysian Administrative Modernization and Management Planning Unit (MAMPU) in 1977 heralded the movement towards administrative modernization aimed at promoting organizational efficiency and effectiveness. Учреждение в 1977 году Малайзийского управления по вопросам модернизации административного звена и планирования деятельности в области управления (МАМПУ) знаменовало собой начало процесса модернизации системы управления, цель которого состояла в содействии повышению эффективности и действенности организационных структур.