Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
In the administrative area: the main challenge was to manage in a balanced and efficient manner the contributions paid by member States, while overseeing both the general budget of the agency and the sound management of its human resources. В административной области основной задачей, стоявшей перед ним, было достижение сбалансированного информационного управления взносами, государств-членов в рамках общего бюджета Агентства, и осуществление контроля за справедливым использованием людских ресурсов.
In the Administrative Support Division, the post of administrative management officer at the P-4 level is rejustified for the review and evaluation of administrative and management policies and procedures, as referred to by the Director of the Division. В Отделе административной поддержки повторно обоснована необходимость учреждения должности сотрудника по вопросам административного управления в целях проведения обзора и оценки административных и управленческих методов и процедур, как это было указано директором Отдела.
One Administrative Assistant post is requested to support the Assistant Secretary-General; the other two Assistant posts are requested to carry out administrative and logistical support and the full range of office management and administrative functions for the Office. Одна должность административного помощника испрашивается для оказания поддержки помощнику Генерального секретаря; две другие должности помощников испрашиваются для выполнения функций по оказанию административной и материально-технической поддержки и всего круга управленческих и административных вопросов в Канцелярии Управления.
(a) Economy (keeping the costs low): the audit of economy of administrative activities in accordance with sound administrative principles and practices, and management policies; а) экономия (поддержание низкого уровня расходов): проверка экономии средств на административную деятельность в соответствии с обоснованными административными принципами и практикой, а также политикой в области управления;
The Cabinet is the administrative and executive body of the highest State power and organ of overall State Cabinet Committee and Ministries are departmental executive bodies under the Cabinet and departmental administrative bodies at national level. Кабинет Министров представляет собой административный исполнительный орган верховной власти, орган государственного управления в целом, а его комитеты и министерства являются отраслевыми исполнительными органами Кабинета Министров и центральными отраслевыми управленческими органами.
"The administrative office of the Tribunal would provide services to the secretariat of the Tribunal in connection with personnel, budgetary and financial administration and use of common services, together with the relating administrative support to the Tribunal when it is in session". «Административная канцелярия Трибунала будет предоставлять услуги секретариату Трибунала в связи с вопросами кадрового, бюджетного и финансового управления и использования общих услуг наряду с соответствующим административным обслуживанием Трибунала при проведении им своих сессий».
In view of the need to strengthen the administrative management, planning and direction of the Office of Mission Support, the Advisory Committee agrees with the proposal to establish a D-2 post for the Director of the Office and a P-4 post for the administrative management officer. С учетом необходимости укрепления механизма административного управления, планирования и руководства в Управлении поддержки миссий Консультативный комитет согласен с предложением создать должность Д-2 для директора Управления и должность С-4 для сотрудника по административному управлению.
decentralization of public administration, which should lead to a reduction in the many local administrative units subordinate to Government Ministers and to the gradual transition of their functions to the administrative units of provincial governments or to local self-government. децентрализация государственного управления, которая приведет к сокращению многих местных административных единиц, подчиняющихся правительственным министрам, с постепенной передачей их функций административным единицам провинциальных правительств или органам местного самоуправления.
The Advisory Committee was informed that administrative expenditures would be reviewed on a monthly basis and, in the light of the projects accepted during the biennium 1996-1997, reductions in administrative costs including staff costs would be implemented in consultation with the Management Coordination Committee. Консультативный комитет был информирован о том, что административные расходы будут пересматриваться на ежемесячной основе и в свете проектов, принятых в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов, сокращение административных расходов, в том числе расходов по персоналу, будет осуществляться в консультации с Комитетом по координации управления.
With the above transfer of administrative review of grievances to the Under-Secretary-General for Administration and Management, a great number of delays, steps and exchanges of correspondence will be eliminated and administrative review operations will be integrated, streamlined and processed within the same office. Предложенная выше передача функции по административному обзору жалоб заместителю Генерального секретаря по вопросам администрации и управления позволит ускорить процедуру, сократить число этапов и уменьшить объем переписки, а операции по административному обзору будут объединены и упрощены и будут осуществляться в рамках одного управления.
The State Directorate for the Protection of Nature and Environment should consider establishing a small administrative unit to (a) propose streamlining administrative practices in waste management, and (b) facilitate dialogue with and between local waste management authorities. Государственному управлению по охране природы и окружающей среды следует рассмотреть вопрос о создании небольшой административной единицы для а) подготовки предложений об упрощении административной практики в области управления отходами и Ь) содействия диалогу с местными органами по управлению отходами и между ними.
Owing to the ongoing reform and the continuing development of administrative and efficiency initiatives by the Secretary-General, the Committee has not been able to consider the annual report on the review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations since its thirty-sixth session. Таким образом, в связи с осуществляемой в настоящее время реформой и продолжающимся процессом разработки Генеральным секретарем инициатив в области административного управления и повышения эффективности Комитет начиная с его тридцать шестой сессии не мог рассматривать ежегодный доклад об обзоре эффективности административного и финансового функционирования Организации Объединенных Наций.
The programme budget implications of decentralization, the share of administrative resources to be transferred to programmes and the functions of the Department of Administration and Management that would be assigned to other departments were currently under review in the context of measures to reduce administrative costs. Вопросы о последствиях процесса децентрализации для бюджета, доле административных ресурсов, которые будут переданы программам, и функциях Департамента по вопросам администрации и управления, которые перейдут к другим департаментам, в настоящее время изучаются в рамках мероприятий по сокращению административных расходов.
As such, little investment was put into the development of complicated administrative infrastructures; the administrative systems consisted of skeletal organizations, only large enough for the purposes of extracting revenues and ensuring orderly governance." Поэтому на создание сложной административной структуры средства практически не выделялись; система управления состояли лишь из костяка организаций, достаточного для извлечения прибыли и обеспечения надлежащего управления»З.
It ensures policy development and the promulgation of the administrative, material management and financial policies and regulations of the field operations within the context of the United Nations financial and personnel regulations and rated and administrative procedures. Оно обеспечивает разработку политики и обнародование положений и правил, касающихся административной деятельности, управления материальными ресурсами и финансовой политики полевых миссий в контексте финансовых положений, положений о персонале и административных процедур Организации Объединенных Наций.
In accordance with the public administrative reform process, 17 Deputy Governors and 243 District Governor vacancies were announced, and 16 Deputy Governors and 86 District Governors were officially recruited. В соответствии с процессом реформирования органов государственного управления было объявлено 17 вакансий заместителей губернаторов и 243 вакансии губернаторов округов, и было набрано 16 заместителей губернаторов и 86 губернаторов округов.
The first phase, referred to as Umoja Foundation, will support IPSAS requirements and include functions for financial management and administrative controls; certain central support services such as sales and distribution, travel management and real estate management; and supply chain procurement logistics. Первый этап, называемый «Фундамент Умоджи», будет поддерживать потребности МСУГС и включать функции для управления финансовой деятельностью и административного контроля; некоторые службы централизованной поддержки, такие как продажа и распределение, управление поездками и управление недвижимостью; и материально-техническое обеспечение системы закупок цепи снабжения.
To support the substantive administrative management functions, it is proposed that one Programme Officer position in Baghdad (P-4) be reclassified to Special Assistant (P-3) to the Chief of Staff. Для содействия осуществлению функций административного управления основной деятельностью предлагается реклассифицировать одну должность сотрудника по программам в Багдаде (С-4) в должность специального помощника (С-3) руководителя аппарата.
Client response July 2012: In April 2012, the Assistant Secretary-General, Office of Central Support Services led an Independent review team from the Department of Management to review the administrative structure of UNON, UNEP and UN-Habitat. Ответ клиента в июле 2012 года: в апреле 2012 года помощник Генерального секретаря, занимающийся вопросами Управления централизованного вспомогательного обслуживания, возглавил независимую группу по обзору Департамента по вопросам управления в целях рассмотрения административной структуры ЮНОН, ЮНЕП и ООН-Хабитат.
Accountability and transparency presuppose public insight into the activities of public organizations; and performance auditing is a way for legislatures and citizens to obtain such insight into the management and outcomes of administrative and operational activities. Подотчетность и транспарентность предполагают осведомленность общественности о деятельности публичных организаций; и проверка результативности работы является одним из способов, с помощью которого законодательные органы и граждане могут получать информацию об органах управления и результатах административной и оперативной работы.
He thus possesses considerable experience in United Nations affairs, including administrative and financial matters and management questions, having supervised the work of the delegate to the Fifth Committee for several years. Поэтому он обладает обширным опытом в том, что касается деятельности Организации Объединенных Наций, включая административные и финансовые вопросы и вопросы управления, поскольку на протяжении нескольких лет он курировал работу делегата в Пятом комитете.
Under the document Rules for the training of employees in administrative authorities and the Office of the Government of the Czech Republic, the training of state employees, as well as of other employees in administrative authorities, is the responsibility of the Institute of State Administration. Согласно документу "Правила профессиональной подготовки служащих административных органов и Канцелярии правительства Чешской Республики", подготовку государственных служащих, равно как и других служащих административных органов должен осуществлять Институт государственного управления.
The General Assembly acknowledged that the Unit could not properly perform part of its functions, namely the review of administrative decisions, and established the Management Evaluation Unit within DM to handle management evaluation of administrative decisions. Генеральная Ассамблея признала, что Группа не в состоянии надлежащим образом выполнять часть своих функций, а именно проводить обзор административных решений, и создала в составе Департамента по вопросам управления Группу управленческой оценки, которая проводила бы управленческую оценку административных решений.
In addition, the Administrative Assistant (General Service (Other level)) would support the work of the Electoral Assistance Division as it relates to the administrative and human resources backstopping of the United Nations Integrated Electoral Team. Кроме того, административный помощник категории общего обслуживания (прочие разряды) будет содействовать работе Отдела по оказанию помощи в проведении выборов в том, что касается предоставления поддержки Объединенной группе Организации Объединенных Наций по проведению выборов в областях административного управления и людских ресурсов.
In addition, since 2012, in order to strengthen the process of selection of suitable staff, UNHCR has used a system by which candidates to finance, administrative or project control Professional positions are functionally assessed and cleared by the Division of Financial and Administrative Management. Кроме того, в целях улучшения процесса отбора обладающего необходимой квалификацией персонала УВКБ, начиная с 2012 года, использует систему функциональной оценки и утверждения Отделом финансового и административного управления кандидатов для заполнения должностей сотрудников по финансовым и административным вопросам и вопросам контроля за осуществлением проектов.