Therefore, in the context of the present report, the conceptual framework is confined to the administrative coordination functions discharged by the Office at Headquarters. |
Поэтому в контексте настоящего доклада концептуальная основа ограничивается административными координационными функциями, выполняемыми штаб-квартирой Управления. |
The administrative expenses statement outlines expenses incurred by the Provident Fund secretariat and other Agency departments in the course of administering the Fund. |
В ведомости административных расходов отражены расходы, понесенные секретариатом Фонда обеспечения персонала и другими подразделениями Агентства в процессе управления Фондом. |
The audits evaluated the efficiency and effectiveness of programme and administrative management. |
Ревизии позволили оценить эффективность программ и административного управления. |
The national strategy on how to counter crimes committed against the public administration is based on strengthening the administrative and judicial control structures. |
Национальная стратегия борьбы с преступлениями, совершаемыми против государственных органов управления основана на укреплении структур административного и судебного контроля. |
The status of administrative power, and not administering power, was, moreover, referred to by the Legal Counsellor. |
Юрисконсульт также говорит о функциях административного управления, а не управляющей державы. |
In addition to the Chief Military Liaison Officer, the Office would comprise an administrative assistant) and three national staff. |
Помимо главного офицера военной связи, в состав Управления будут входить помощник по административным вопросам) и три национальных сотрудника. |
There is no separate administrative system for the Family Expenses Equalization Fund. |
Никакого административного органа для управления Фондом выравнивания расходов на содержание семьи не существует. |
There exist two committees: on programme coordination and on administrative and management matters. |
Имеются два комитета: по вопросам координации программ и вопросам административной деятельности и управления. |
Property Management provides operational and administrative services for our publicly owned rental units and land assets. |
Служба управления недвижимостью занимается эксплуатационным и административным обслуживанием находящихся в государственной собственности арендуемых жилых помещений и землевладений. |
Supporting domestic volunteers, UNV worked with emerging national organizations to strengthen management and administrative practices, campaigning and outreach. |
Содействуя деятельности местных добровольцев, ДООН сотрудничает с появляющимися национальными организациями в укреплении методов управления и администрирования, проведении кампаний и оказании помощи. |
Create and launch a computerized system of public administrative management, including a control of salary payments. |
Создать и внедрить компьютеризированную систему государственного управления, в том числе обеспечивающую контроль за выплатой заработной платы. |
There are potential administrative and cost benefits if responsibility lies within one entity, independently of whether the body is public or private. |
Существует потенциал для повышения эффективности управления и затрат в случае объединения функций в рамках одного органа независимо от того, является ли этот орган государственным или частным. |
However, the local administrative and health authorities are, sometimes, not fully aware of their competencies and potential. |
Тем не менее, органы местного управления и здравоохранения не всегда осведомлены об их компетенции и потенциале. |
The reforms could eliminate many administrative hurdles and would help improve the performance and efficiency of the public administration. |
Эти реформы помогут устранить многие административные препятствия, улучшить деятельность и повысить эффективность системы государственного управления. |
The guidelines outline the main principles underlying the democratic, constitutional/legal and administrative aspects of local governance and decentralization. |
В Руководящих принципах вкратце изложены основные принципы, лежащие в основе демократических, конституционных/правовых и административных аспектов управления на местах и децентрализации. |
Police administration (including financial, personnel and administrative management training) |
управление деятельностью полиции (включая подготовку кадров по вопросам финансового, кадрового и административного управления); |
Therefore, statistical offices are increasingly collaborating with administrative sources to overcome these problems, with various levels of success. |
Поэтому для преодоления этих проблем статистические управления налаживают с разной степенью успеха все более тесное взаимодействие с административными источниками. |
Specifically, additional capacity in the areas of change management, strategic management, communications and administrative support will ensure the achievement of the goals. |
В частности, дополнительный потенциал в области стратегического управления преобразованиями, коммуникации и административной поддержки будет обеспечивать достижение указанных целей. |
DFS coordinates with DPKO through administrative and logistic support specialists embedded in integrated operational teams in the Office of Operations. |
ДПП координирует свою деятельность с ДОПМ через специалистов по административной и логистической поддержке, прикомандированных к объединенным оперативным группам в составе Управления операций. |
The States members of the Committee decided to maintain the security of depots and to adopt the necessary administrative measures to manage stockpiles. |
Государства - члены Комитета постановили обеспечивать безопасность складов и принять необходимые административные меры для управления запасами. |
The additional resources proposed are mainly related to the strengthening of the administrative law section and further development of the talent management system. |
Предлагаемые дополнительные ресурсы прежде всего связаны: с укреплением Секции административного права и с дальнейшей разработкой системы управления кадрами. |
Broad reforms in the governance arena have also improved administrative efficiency and capacity. |
Широкие реформы в сфере управления улучшили также административную эффективность и потенциал. |
To achieve that, the Commission stressed the importance of removing existing administrative barriers to inter-agency mobility through harmonizing human resources management policies. |
Комиссия подчеркнула, что для достижения этой цели важно устранить существующие административные барьеры на пути межучрежденческой мобильности посредством унификации политики в области управления людскими ресурсами. |
This category covers operations for which UNDP has an administrative responsibility, but which do not represent a UNDP management activity. |
Данная категория охватывает операции, за которые ПРООН несет административную ответственность, но которые не относятся к сфере управления деятельностью ПРООН. |
This function includes coordination of administrative management efforts with partner UN organizations located in shared premises. |
Эта функция включает координацию работы в области административного управления с организациями-партнерами, которые размещаются вместе в одних и тех же зданиях. |