Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
Therefore, in the context of the present report, the conceptual framework is confined to the administrative coordination functions discharged by the Office at Headquarters. Поэтому в контексте настоящего доклада концептуальная основа ограничивается административными координационными функциями, выполняемыми штаб-квартирой Управления.
The administrative expenses statement outlines expenses incurred by the Provident Fund secretariat and other Agency departments in the course of administering the Fund. В ведомости административных расходов отражены расходы, понесенные секретариатом Фонда обеспечения персонала и другими подразделениями Агентства в процессе управления Фондом.
The audits evaluated the efficiency and effectiveness of programme and administrative management. Ревизии позволили оценить эффективность программ и административного управления.
The national strategy on how to counter crimes committed against the public administration is based on strengthening the administrative and judicial control structures. Национальная стратегия борьбы с преступлениями, совершаемыми против государственных органов управления основана на укреплении структур административного и судебного контроля.
The status of administrative power, and not administering power, was, moreover, referred to by the Legal Counsellor. Юрисконсульт также говорит о функциях административного управления, а не управляющей державы.
In addition to the Chief Military Liaison Officer, the Office would comprise an administrative assistant) and three national staff. Помимо главного офицера военной связи, в состав Управления будут входить помощник по административным вопросам) и три национальных сотрудника.
There is no separate administrative system for the Family Expenses Equalization Fund. Никакого административного органа для управления Фондом выравнивания расходов на содержание семьи не существует.
There exist two committees: on programme coordination and on administrative and management matters. Имеются два комитета: по вопросам координации программ и вопросам административной деятельности и управления.
Property Management provides operational and administrative services for our publicly owned rental units and land assets. Служба управления недвижимостью занимается эксплуатационным и административным обслуживанием находящихся в государственной собственности арендуемых жилых помещений и землевладений.
Supporting domestic volunteers, UNV worked with emerging national organizations to strengthen management and administrative practices, campaigning and outreach. Содействуя деятельности местных добровольцев, ДООН сотрудничает с появляющимися национальными организациями в укреплении методов управления и администрирования, проведении кампаний и оказании помощи.
Create and launch a computerized system of public administrative management, including a control of salary payments. Создать и внедрить компьютеризированную систему государственного управления, в том числе обеспечивающую контроль за выплатой заработной платы.
There are potential administrative and cost benefits if responsibility lies within one entity, independently of whether the body is public or private. Существует потенциал для повышения эффективности управления и затрат в случае объединения функций в рамках одного органа независимо от того, является ли этот орган государственным или частным.
However, the local administrative and health authorities are, sometimes, not fully aware of their competencies and potential. Тем не менее, органы местного управления и здравоохранения не всегда осведомлены об их компетенции и потенциале.
The reforms could eliminate many administrative hurdles and would help improve the performance and efficiency of the public administration. Эти реформы помогут устранить многие административные препятствия, улучшить деятельность и повысить эффективность системы государственного управления.
The guidelines outline the main principles underlying the democratic, constitutional/legal and administrative aspects of local governance and decentralization. В Руководящих принципах вкратце изложены основные принципы, лежащие в основе демократических, конституционных/правовых и административных аспектов управления на местах и децентрализации.
Police administration (including financial, personnel and administrative management training) управление деятельностью полиции (включая подготовку кадров по вопросам финансового, кадрового и административного управления);
Therefore, statistical offices are increasingly collaborating with administrative sources to overcome these problems, with various levels of success. Поэтому для преодоления этих проблем статистические управления налаживают с разной степенью успеха все более тесное взаимодействие с административными источниками.
Specifically, additional capacity in the areas of change management, strategic management, communications and administrative support will ensure the achievement of the goals. В частности, дополнительный потенциал в области стратегического управления преобразованиями, коммуникации и административной поддержки будет обеспечивать достижение указанных целей.
DFS coordinates with DPKO through administrative and logistic support specialists embedded in integrated operational teams in the Office of Operations. ДПП координирует свою деятельность с ДОПМ через специалистов по административной и логистической поддержке, прикомандированных к объединенным оперативным группам в составе Управления операций.
The States members of the Committee decided to maintain the security of depots and to adopt the necessary administrative measures to manage stockpiles. Государства - члены Комитета постановили обеспечивать безопасность складов и принять необходимые административные меры для управления запасами.
The additional resources proposed are mainly related to the strengthening of the administrative law section and further development of the talent management system. Предлагаемые дополнительные ресурсы прежде всего связаны: с укреплением Секции административного права и с дальнейшей разработкой системы управления кадрами.
Broad reforms in the governance arena have also improved administrative efficiency and capacity. Широкие реформы в сфере управления улучшили также административную эффективность и потенциал.
To achieve that, the Commission stressed the importance of removing existing administrative barriers to inter-agency mobility through harmonizing human resources management policies. Комиссия подчеркнула, что для достижения этой цели важно устранить существующие административные барьеры на пути межучрежденческой мобильности посредством унификации политики в области управления людскими ресурсами.
This category covers operations for which UNDP has an administrative responsibility, but which do not represent a UNDP management activity. Данная категория охватывает операции, за которые ПРООН несет административную ответственность, но которые не относятся к сфере управления деятельностью ПРООН.
This function includes coordination of administrative management efforts with partner UN organizations located in shared premises. Эта функция включает координацию работы в области административного управления с организациями-партнерами, которые размещаются вместе в одних и тех же зданиях.