| Therefore, in the context of the present report, the conceptual framework is confined to the administrative coordination functions discharged by the Office at Headquarters. | Поэтому в контексте настоящего доклада концептуальная основа ограничивается административными координационными функциями, выполняемыми штаб-квартирой Управления. |
| The administrative expenses statement outlines expenses incurred by the Provident Fund secretariat and other Agency departments in the course of administering the Fund. | В ведомости административных расходов отражены расходы, понесенные секретариатом Фонда обеспечения персонала и другими подразделениями Агентства в процессе управления Фондом. |
| The audits evaluated the efficiency and effectiveness of programme and administrative management. | Ревизии позволили оценить эффективность программ и административного управления. |
| The national strategy on how to counter crimes committed against the public administration is based on strengthening the administrative and judicial control structures. | Национальная стратегия борьбы с преступлениями, совершаемыми против государственных органов управления основана на укреплении структур административного и судебного контроля. |
| The status of administrative power, and not administering power, was, moreover, referred to by the Legal Counsellor. | Юрисконсульт также говорит о функциях административного управления, а не управляющей державы. |
| In addition to the Chief Military Liaison Officer, the Office would comprise an administrative assistant) and three national staff. | Помимо главного офицера военной связи, в состав Управления будут входить помощник по административным вопросам) и три национальных сотрудника. |
| There is no separate administrative system for the Family Expenses Equalization Fund. | Никакого административного органа для управления Фондом выравнивания расходов на содержание семьи не существует. |
| There exist two committees: on programme coordination and on administrative and management matters. | Имеются два комитета: по вопросам координации программ и вопросам административной деятельности и управления. |
| Property Management provides operational and administrative services for our publicly owned rental units and land assets. | Служба управления недвижимостью занимается эксплуатационным и административным обслуживанием находящихся в государственной собственности арендуемых жилых помещений и землевладений. |
| Supporting domestic volunteers, UNV worked with emerging national organizations to strengthen management and administrative practices, campaigning and outreach. | Содействуя деятельности местных добровольцев, ДООН сотрудничает с появляющимися национальными организациями в укреплении методов управления и администрирования, проведении кампаний и оказании помощи. |
| Create and launch a computerized system of public administrative management, including a control of salary payments. | Создать и внедрить компьютеризированную систему государственного управления, в том числе обеспечивающую контроль за выплатой заработной платы. |
| There are potential administrative and cost benefits if responsibility lies within one entity, independently of whether the body is public or private. | Существует потенциал для повышения эффективности управления и затрат в случае объединения функций в рамках одного органа независимо от того, является ли этот орган государственным или частным. |
| However, the local administrative and health authorities are, sometimes, not fully aware of their competencies and potential. | Тем не менее, органы местного управления и здравоохранения не всегда осведомлены об их компетенции и потенциале. |
| The reforms could eliminate many administrative hurdles and would help improve the performance and efficiency of the public administration. | Эти реформы помогут устранить многие административные препятствия, улучшить деятельность и повысить эффективность системы государственного управления. |
| The guidelines outline the main principles underlying the democratic, constitutional/legal and administrative aspects of local governance and decentralization. | В Руководящих принципах вкратце изложены основные принципы, лежащие в основе демократических, конституционных/правовых и административных аспектов управления на местах и децентрализации. |
| Police administration (including financial, personnel and administrative management training) | управление деятельностью полиции (включая подготовку кадров по вопросам финансового, кадрового и административного управления); |
| Therefore, statistical offices are increasingly collaborating with administrative sources to overcome these problems, with various levels of success. | Поэтому для преодоления этих проблем статистические управления налаживают с разной степенью успеха все более тесное взаимодействие с административными источниками. |
| Specifically, additional capacity in the areas of change management, strategic management, communications and administrative support will ensure the achievement of the goals. | В частности, дополнительный потенциал в области стратегического управления преобразованиями, коммуникации и административной поддержки будет обеспечивать достижение указанных целей. |
| DFS coordinates with DPKO through administrative and logistic support specialists embedded in integrated operational teams in the Office of Operations. | ДПП координирует свою деятельность с ДОПМ через специалистов по административной и логистической поддержке, прикомандированных к объединенным оперативным группам в составе Управления операций. |
| The States members of the Committee decided to maintain the security of depots and to adopt the necessary administrative measures to manage stockpiles. | Государства - члены Комитета постановили обеспечивать безопасность складов и принять необходимые административные меры для управления запасами. |
| The additional resources proposed are mainly related to the strengthening of the administrative law section and further development of the talent management system. | Предлагаемые дополнительные ресурсы прежде всего связаны: с укреплением Секции административного права и с дальнейшей разработкой системы управления кадрами. |
| Broad reforms in the governance arena have also improved administrative efficiency and capacity. | Широкие реформы в сфере управления улучшили также административную эффективность и потенциал. |
| To achieve that, the Commission stressed the importance of removing existing administrative barriers to inter-agency mobility through harmonizing human resources management policies. | Комиссия подчеркнула, что для достижения этой цели важно устранить существующие административные барьеры на пути межучрежденческой мобильности посредством унификации политики в области управления людскими ресурсами. |
| This category covers operations for which UNDP has an administrative responsibility, but which do not represent a UNDP management activity. | Данная категория охватывает операции, за которые ПРООН несет административную ответственность, но которые не относятся к сфере управления деятельностью ПРООН. |
| This function includes coordination of administrative management efforts with partner UN organizations located in shared premises. | Эта функция включает координацию работы в области административного управления с организациями-партнерами, которые размещаются вместе в одних и тех же зданиях. |