Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
For example, the Division of Finance and Administrative Management (DFAM) had placed financial and administrative reference documentation on an easily searchable website, had incorporated financial issues into the basic programme process training and made training courses available over the Intranet. Например, Отдел финансового и административного управления (ОФАУ) разместил финансовую и административную справочную документацию на веб-сайте, легко позволяющем вести поиск, включил финансовые вопросы в процесс базовой подготовки по программам и организовал учебные курсы через Интранет.
In Kuwait, UNDP - through the Management Development Programme - is engaged in assistance to the Administrative Development Sector - an organizational unit established to formulate and lead the implementation of administrative reforms in all sectors of government operations. В Кувейте ПРООН через Программу по развитию управления оказывает помощь Сектору административного развития - организационному подразделению, учрежденному для разработки и управления проведением административных реформ во всех сферах государственной деятельности.
A major improvement would be effected by transferring responsibility for review of administrative decisions to an independent unit within the Office of the Under-Secretary-General for Administration and Management, which would be separate from the existing Administrative Review Unit. Крупным улучшением явится передача ответственности за пересмотр административных решений независимой группе в рамках Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам администрации и управления, которая будет функционировать отдельно от существующей Группы административного обзора.
The Division of Administrative and Common Services of the United Nations Office at Vienna provided administrative services in financial and budgetary matters, human resources management and information technology, as well as in meeting general support needs. Отдел административного и общего обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Вене обеспечивал административные услуги в области финансовых и бюджетных вопросов, управления людскими ресурсами и информационной технологии, а также услуги по удовлетворению общих вспомогательных потребностей.
To ensure that such problems did not recur, OHCHR had asked the Under-Secretary-General for Management to approve the transfer of staff with administrative and financial expertise to its Administrative Section to provide the core capacity needed to address structural problems. Для обеспечения того, чтобы такие проблемы не возникали впредь, УВКПЧ обратилось к Заместителю Генерального секретаря по вопросам управления с просьбой утвердить перевод персонала с административным и финансовым опытом в свою Административную секцию для обеспечения базового потенциала, необходимого для решения структурных проблем.
The new Administrative Assistant) would support archival and information management initiatives across the Division, support the increased administrative burden of additional staff and increased travel and serve as an information management focal point. Сотрудники на новых должностях помощников по административным вопросам) будут заниматься в Отделе вопросами реализации инициатив в области хранения и управления информацией, решать проблемы возросшего административного бремени, возникшие в связи с увеличением штата и ростом потребностей в поездках, и выполнять функции координаторов по вопросам управления информацией.
Latvia was also one of the top two country offices with the highest scores on financial and administrative management, as determined by the UNDP Bureau for Finance and Administrative Services. Отделение в Латвии явилось также одним из двух страновых отделений, в которых, по оценке Бюро по финансовому и административному обслуживанию ПРООН, были достигнуты наиболее высокие показатели эффективности финансового и административного управления.
Digital management and information technology. (c) In administrative terms, every such new Directorate will be part of the Ministry within which it has been established, but from a technical standpoint, all of them will be part of the Ministry of Administrative Development. В административном отношении каждый такой новый отдел будет частью министерства, в котором он учрежден, но с технической точки зрения все они будут являться частью Министерства развития административного управления.
The Administrative Services (AS) programme provides central support services in the management of the human and financial resources of the secretariat, the development of administrative policies and guidelines, procurement, premises management and travel arrangements. Программа "Административная служба" (АС) оказывает централизованные услуги по поддержке в области управления людскими и финансовыми ресурсами секретариата, разработки административной политики и руководящих принципов, закупок, эксплуатации помещений и организации поездок.
Another mechanism is the search carried out by Department of Institutional Development, on behalf of the administrative office, for incidents that might entail administrative or criminal responsibility on the part of candidates for financial incentives and/or recognition. еще одним контрольным механизмом является система запросов, официально направляемых руководством Главного управления институционального развития, относительно инцидентов, в связи с которыми могла бы возникнуть административная или уголовная ответственность кандидатов на получение экономических стимулов и/или поощрения.
After meetings in Rabat, he travelled to Laayoune and met a wide range of interlocutors, including administrative authorities and human rights and civil society organizations, in the company of my Special Representative. После совещаний в Рабате он прибыл в Эль-Аюн, где при участии моего Специального представителя он встретился с широким кругом лиц, включая представителей органов управления, правозащитных организаций и организаций гражданского общества.
The mandated review will take full account of the previous four reviews of OHCHR; however, it will seek to go beyond them and undertake a comprehensive administrative and management review of OHCHR operations, which has not been done so far. Этот обзор будет проводиться с полным учетом четырех предыдущих обзоров УВКПЧ; вместе с тем будет сделана попытка выйти за их рамки и провести всеобъемлющий обзор вопросов управления и администрирования УВКПЧ, чего пока сделано не было.
Another delegation acknowledged that the Assembly's role in regard to the promotion of peace, security and development had lagged behind improvements in organizational structures, management practices and administrative procedures and urged that steps be taken to resolve the perceived tension between the Council and the Assembly. Еще одна делегация, признав, что в вопросах укрепления мира, безопасности и развития Ассамблея отстает от прогресса, достигнутого в деле усовершенствования организационных структур, методов управления и административных процедур, настоятельно призвала к принятию мер по устранению ощущаемой напряженности в отношениях между Советом и Ассамблеей.
Improving the capacity of administrative officials, at national and regional level, is crucial to put appropriate policies in place and implement accordingly and efficiently in all sectors, especially to enhance rule of law and to strengthen good governance. Требуется также организовать обучение административных сотрудников на национальном и региональном уровнях с целью повышения их квалификации в области разработки надлежащей политики и ее надлежащего эффективного осуществления во всех секторах, в первую очередь в интересах строго соблюдения законности и осуществления благого управления.
In addition, the Registry coordinates or provides the entire spectrum of administrative services from human resources to security, procurement to finance and budget, information technology and general services to health services. Кроме того, Секретариат координирует или оказывает весь диапазон административных услуг - от управления людскими ресурсами до обеспечения безопасности, от закупок до финансов и бюджета, от информационной технологии и общего обслуживания до медицинских услуг.
Alongside these developments, on 23 May, the Kosovo institutions announced their intention to establish a new administrative office in northern Mitrovica and indicated that it would be financed in part by the reallocation of government funds previously earmarked for northern Mitrovica through the UNMIK Administration Mitrovica. Наряду с этими событиями 23 мая органы государственного управления Косово объявили о своем намерении создать новое административное управление для северной части Митровицы и сообщили о том, что оно будет частично финансироваться за счет перераспределения государственных ассигнований, выделявшихся ранее для северной части Митровицы через администрацию МООНК в Митровице.
They include a strong management and administrative infrastructure; reasonable project plans and related budgets; accounting and treasury systems and procedures; adequate and coherent audit processes to ensure that appropriate financial controls are in place; and transparent procurement processes. Эти критерии таковы: дееспособная инфраструктура управления и руководства; разумные планы проектов и соответствующие бюджеты; бухгалтерские и кассовые системы и процедуры; надлежащие и целостные процессы аудита для обеспечения наличия соответствующих мер финансового контроля; прозрачные процессы закупок.
(b) Strengthening of the national police administrative capacities (e.g. human resources management, budget and procurement); Ь) укрепление административного потенциала национальной полиции (например, в сфере управления людскими ресурсами, бюджетной сфере, сфере закупок);
My management reform efforts aim to strengthen the Organization and enable it to deliver its mandates more effectively while ensuring the proper stewardship of resources, by improving administrative support, resource management, accountability and transparency. Мои усилия по реформированию системы управления направлены на укрепление Организации, чтобы она могла более эффективно выполнять свои мандаты при обеспечении правильного использования ресурсов путем совершенствования административной поддержки, управления ресурсами, а также повышения уровня подотчетности и транспарентности.
The current budgetary process already allows for the segregation of budgets between programmatic (programme of work) elements, administrative (programme support) elements, policy-making organs, and executive direction and management functions. Существующий процесс составления бюджета уже позволяет разносить бюджетные расходы на программные элементы (программу работы), административные элементы (вспомогательное обслуживание программ), директивные органы и функции руководства и управления.
In particular, the Overseas Property Management Unit in the Office of Central Support Services will provide ongoing day-to-day technical and administrative support and guidance to the project management team, and weekly conference calls will continue to be held on all aspects of the project's developments. В частности, Группа по управлению имуществом за рубежом Управления централизованного вспомогательного обслуживания будет оказывать постоянную оперативную техническую и административную поддержку и консультационную помощь группе по управлению проектом и продолжит практику проведения еженедельных селекторных совещаний по всем аспектам осуществления проекта.
a ESCAP has been moved from cluster 4 to cluster 3, given its significant administrative support of UNEP, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UN-Habitat. а ЭСКАТО была переведена из кластера 4 в кластер 3 с учетом ее важной административной поддержки ЮНЕП, Управления по координации гуманитарных вопросов и ООН-Хабитат.
Drawing on the trends and lessons learned from the review of contested administrative decisions by the Management Evaluation Unit as well as the judgments of the Dispute and Appeals Tribunals, the Under-Secretary-General for Management issues "lessons learned guides" to managers. С учетом выявленных тенденций и уроков, извлеченных из проведенного Группой управленческой оценки анализа оспоренных административных решений, а также решений Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала заместитель Генерального секретаря по вопросам управления распространяет среди руководителей «указания по практическим урокам».
The Vienna Office handles investigations related to peacekeeping missions in geographical proximity where there is limited or no investigative capacity, and provides information technology support for the case management system of the Investigations Division, as well as administrative support for its staff. Отделение в Вене проводит расследования, касающиеся расположенных в географической близости миссий по поддержанию мира, в которых возможности проведения расследований ограничены или отсутствуют, и обеспечивает информационно-техническую поддержку системы управления делами Отдела расследований, а также административное обслуживание его сотрудников.
The single set of Staff Rules with common conditions of service has further streamlined the administration of contracts and enhanced consistency in the application of the Staff Rules and administrative issuances. Введение в действие единого свода Правил о персонале, предусматривающего общие условия службы, позволило еще более повысить эффективность управления контрактами и последовательность в применении Правила о персонале и административных инструкций.