Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
The Executive Power of the Union extends to administrative matters over which the Pyidaungsu Hluttaw has power to promulgate laws. К сфере полномочий исполнительной власти Союза относится решение вопросов управления, в отношении которых парламент наделен полномочиями принимать законы.
Hundreds of suspected FNL combatants or supporters, including local administrative officials and FRODEBU supporters, remain detained, many arbitrarily. Задержанию, причем во многих случаях произвольному, по-прежнему подвергаются сотни лиц, подозреваемых в участии в формированиях НОС или в поддержке НОС, включая сотрудников местных органов управления и сторонников ФДБ.
Work continued on developing a gender-balanced group of civil servants for placement in administrative and management bodies. Была продолжена работа по формированию сбалансированного в гендерном отношении резерва кадров на выдвижение в органы управления.
The management and accountability system supports the harmonization of management arrangements for multi-donor trust funds, irrespective of which organization acts as the administrative agent. Система управления и подотчетности способствует согласованию управленческих механизмов многосторонних донорских целевых фондов независимо от того, какая организация является административным учреждением.
Experience in elaboration of regulations and standards on administrative and staff control. Опыт разработки регламентов и норм административного контроля и управления кадрами.
The administrative data collection is the responsibility of the MoJ and the MoI General Directorate of Security. Сбор административных данных входит в обязанности Минюста и Главного управления безопасности МВД.
A new, standardized pricing policy is in use, and UNOPS has stronger controls to manage project and administrative budgets. Применяется новая, стандартизированная политика ценообразования, и ЮНОПС располагает более эффективными механизмами контроля для управления проектными и административными расходами.
The flyers are mailed to the businesses and administrative offices. Листовки рассылаются по почте на предприятия и в административные управления.
The ministries and other administrative bodies perform public administration affairs. Функции государственного управления выполняют министерства и другие административные органы.
The forthcoming creation of administrative courts will contribute to enhance the judicial process in cases of conflict between citizens and the administration. Предстоящее создание административных судов позволит усовершенствовать судопроизводство в делах, связанных со столкновением интересов граждан и органов управления.
Information and communications technologies had become an essential tool in the improvement of political, administrative and economic governance. Информационные и коммуникационные технологии стали важным инструментом улучшения политического, административного и экономического управления.
Some long overdue changes were made to administrative governance in the Federally Administered Tribal Areas (FATA). Ряд давно назревших изменений был внесен в административное управление территориями племен федерального управления (ТПФУ).
In certain circumstances, peacekeepers should also help with managing natural resources, guaranteeing property and land rights, and establishing administrative structures. В определенных обстоятельствах миротворцы должны также оказывать помощь в деле управления природными ресурсами, обеспечения гарантий прав собственности и права на землю и в создании административных структур.
Currently, the PAS is regarded as an administrative process and not as a managerial tool. Сегодня ССА рассматривается не как инструмент управления, а как административный процесс.
It would provide the expanded senior management capability required to ensure good management and effective implementation of administrative support to field operations. Благодаря наличию этой структуры расширятся возможности старших руководителей по обеспечению эффективного управления полевыми операциями и по их административной поддержке.
Approval of the Assistant Secretary-General for Human Resources Management is required for administrative leave in excess of 15 days. Если срок административного отпуска превышает 15 дней, то требуется санкция помощника Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами.
National statistical agencies are making increasing use of administrative data supplied by other organizations. Национальные статистические управления все шире используют административные данные, получаемые от других организаций.
The councils have acquired some skills in general administrative and financial management and in the formulation of development projects. Советы приобрели некоторые навыки общего административного и финансового управления, а также в области разработки проектов развития.
These constraints include a lack of financial and administrative resources and poor quality control and inventory management. Эти проблемы включают в себя нехватку финансовых и административных ресурсов, а также неудовлетворительное состояние контроля качества и управления товарно-материальными запасами.
It also issues recommendations for corrective and improvement measures to central administrative bodies, local governments and constitutional institutions. Она также готовит для них и местных органов управления и конституционных структур свои рекомендации о мерах по улучшению и исправлению сложившегося положения.
The new Constitution does envisage affirmative action and representation of minorities in national and local state administrative bodies. Новая конституция предусматривает целенаправленные меры в поддержку меньшинств и закрепляет принцип их представленности в общенациональных и местных органах государственного управления.
Mobile and wireless technologies have proved to be promising solutions for bolstering administrative efficiency and reducing transaction costs. Перспективным решением с точки зрения повышения эффективности управления и снижения операционных издержек оказалось развитие мобильной и беспроводной связи.
Political organizing and actions within State administrative bodies are prohibited. Запрещается создание и деятельность политических организаций в органах государственного управления.
The women's groups that manage solidarity funds have the capacity to handle funding and administrative matters. Группы женщин, участвующих в управлении кассами солидарности, приобретают навыки финансового управления и административной работы.
UNCTAD should analyse and disseminate best practices with regard to the transparency, simplification and automation of government administrative procedures. ЮНКТАД следует анализировать и распространять передовую практику в области транспарентности, упрощения и автоматизации административных процедур органов управления.