Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
The concerted response by the Critical Incident Stress Counselling Unit of the Department of Safety and Security, the medical emergency teams and the security and administrative components of the agencies, funds and programmes was recognized as a commendable example of a coordinated and effective system-wide intervention. Эта согласованная ответная мера, принятая Группой по консультированию в критических случаях стресса Департамента по вопросам охраны и безопасности, группами по оказанию срочной медицинской помощи и компонентами по вопросам безопасности и управления учреждений, фондов и программ, была отмечена как положительный пример скоординированных и эффективных общесистемных действий.
When addressing its members' questions and problems, the Association enters into discussions with executive and administrative authorities, thereby developing and improving the mechanism for cooperation between NGOs and the authorities and acting as intermediary and guarantor of its members' rights. Национальная Ассоциация при решении вопросов и проблем своих членов вступает в переговоры с органами государственной власти и управления, тем самым развивая и совершенствуя механизм взаимодействия негосударственных некоммерческих организаций с органами государственной власти, выступая в роли посредника и гаранта соблюдения их прав.
Establishment of an administrative body for each project and provision of the necessary training to these bodies in cooperation with the local council of the governorate, directorates and the general rural water authority in the governorate. создания органа управления каждым проектом и обеспечения необходимой подготовки кадров для этих органов во взаимодействии с местным советом мухафазы, дирекциями и общим сельским водоохранным органом на уровне мухафазы;
Progress has been made in some areas, such as untying aid, reporting ODA in the national budgets, and using country administrative systems in the management of aid-funded programmes and projects. Определенный прогресс был достигнут в некоторых областях, таких как устранение обусловленности оказания помощи, представление данных об объеме ОПР в национальных бюджетах и использование национальных административных систем для управления программами и проектами, финансируемыми по линии оказания помощи.
Three main functions that would lead to an efficient management system were presented and analysed: (a) a depositary function, (b) an administrative function and (c) a secretariat support function. Были представлены и проанализированы три основные функции, лежащие в основе эффективной системы управления: а) депозитарная функция, Ь) административная функция и с) функция секретариатской поддержки.
(c) Financial and administrative close-out of the project and the closure of the Office of the Capital Master Plan by June 2015. с) финансовое и административное закрытие проекта и расформирование Управления Генерального плана капитального ремонта к июню 2015 года.
In support of the Ministry of Territorial Administration, UNDP has convened a working group on the redeployment of State administration to address key State-building tasks related to security, administrative presence, the justice and criminal chain, economic recovery and the delivery of basic social services. В целях оказания поддержки министерству территориального управления ПРООН учредила рабочую группу по вопросам восстановления системы государственного управления для решения ключевых задач в области государственного строительства, связанных с обеспечением безопасности, административного присутствия, правосудия и уголовного процесса, экономического восстановления и предоставления основных социальных услуг.
The overall function of AS is to provide central services in the management of the human and financial resources of the secretariat, the development of financial and administrative policies and guidelines, and to provide procurement, premises management and travel arrangement services. Общая цель программы АС заключается в оказании централизованных услуг в области управления людскими и финансовыми ресурсами секретариата и разработки финансовой и административной политики и руководящих принципов, а также закупок, эксплуатации помещений и организации поездок.
In addition, the Section is responsible for the development of standards and procedures for the methods necessary to perform movement control, procedures for movement plans to facilitate the movement of contingents and logistical and administrative movements, and the coordination of policies and procedures. Кроме того, Секция будет отвечать за разработку стандартов, процедур и методов, необходимых для управления перевозками, процедур планирования перевозок для содействия передвижению контингентов и перевозкам предметов материально-технического и административного назначения; и скоординированную разработку соответствующих стратегий и процедур.
The Deputy Executive Director of UNODC recalled that the income from the regular budget of the United Nations and general-purpose income relative to the overall UNODC budget had declined and that the increase in earmarking had resulted in administrative inefficiency and a distortion of programme priorities and core policies. Заместитель Директора-исполнителя ЮНОДК напомнил о том, что поступления из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и поступления общего назначения в рамках всего бюджета ЮНОДК уменьшились и что увеличение сметных целевых ассигнований привело к неэффективности управления и искажению программных приоритетов и основных направлений деятельности.
Local administration - The Bangkok Metropolitan Administration is a special provincial-level form of local government headed by the Bangkok Governor, and the City of Pattaya is regarded a special administrative zone headed by the Mayor of Pattaya City. Администрация города Бангкока - особая форма местного управления на уровне провинций во главе с губернатором Бангкока, а город Патайя считается особой административной зоной во главе с мэром города Патайя.
(b) The fourth package encourages market entry by reducing administrative and technical barriers, opens domestic rail passenger transport to competition, encourages market entry and ensure non-discrimination through a better governance of the infrastructure; Ь) четвертый пакет мер стимулирует проникновение на рынок за счет уменьшения административных и технических барьеров, открывает внутренние пассажирские железнодорожные перевозки для конкуренции и исключает дискриминацию на основе эффективного управления инфраструктурой;
This task force may be attached to the national statistical office, or if this institution does not have the main responsibility for producing ICT statistics, to a high-level administrative unit in the government, such as the ministry responsible for ICT or the presidential office. Эта рабочая группа может действовать под эгидой национального статистического управления или - в случае, если это учреждение не несет главной ответственности за подготовку статистики ИКТ, - под эгидой административного подразделения высокого уровня в составе правительства, например министерства, отвечающего за ИКТ, или управления при президенте.
The representative of the Netherlands, on behalf of the Bureau member from the Netherlands, presented the proposal from the Bureau to undertake a study examining the advantages and disadvantages of various administrative structures for cadastre and land administration organizations in the ECE region. Представитель Нидерландов, выступая от имени члена Бюро из Нидерландов, представил предложение Бюро по проведению исследования с целью изучения преимуществ и недостатков различных административных структур для организаций по вопросам кадастрового учета и управления земельными ресурсами в регионе ЕЭК.
To improve the overall efficiency and delivery of all administrative and management aspects of the Programme, the secretariat would benefit from an increase in human resources for the following tasks: В целях повышения эффективности работы в целом и более качественного решения всех административных вопросов и вопросов управления, связанных с Программой, было бы целесообразно увеличить штатное расписание секретариата для выполнения следующих задач:
Monitors enterprises funded by the fund to ascertain deviations in investment costs or project implementation, and helps address any technical, financial or administrative bottlenecks during operations consistent with the individual conditions of each enterprise. осуществляет текущий контроль за предприятиями, финансируемыми фондом, для выявления отклонений в инвестиционных затратах или в выполнении проектов и содействует устранению технических, финансовых и административных узких мест в ходе оперативного управления производством, сообразуясь с конкретными условиями каждого предприятия.
10.12.2 Information from the Management Information Systems office of the Ministry of Education is that in 2008 the percentage of women holding administrative positions is 20 per cent nationally, 27 per cent at primary level and 24 per cent at high school level. 10.12.2 По информации отдела управления информационными системами министерства образования, в 2008 году процентная доля женщин на административных должностях составила 20% по стране, 27% на уровне начальной школы и 24% на уровне средней школы.
The following table, which is (partly) borrowed from an article by Stephen Penneck from the Office for National Statistics, United Kingdom (ONS) presents a useful overview of the different features of administrative data in terms of the traditional quality dimensions: В приводимой ниже таблице, которая (частично) заимствована из статьи Стефена Пеннека из Национального статистического управления Соединенного Королевства (НСУ), представлен полезный обзор различных характеристик административных данных в том, что касается традиционных параметров качества.
The Committee noted with appreciation the presentation of the secretariat of the Programme, which described the implementation of the Programme mission by functional and administrative groups on governance and public administration; socio-economic governance and management; knowledge management and e-government; and public administration networking. Комитет с признательностью отметил доклад секретариата Программы, в котором изложен ход осуществления миссии этой программы функциональными и административными группами по вопросам государственного управления и администрации; по вопросам социально-экономического управления; по вопросам использования знаний и электронного управления; и по вопросам сетей в области государственного управления.
CEB also continued to provide oversight, through the High-Level Committee on Management and its Human Resources Network, of staff management policies and practices across the system with a view to promoting best practices, harmonization and administrative simplification. КСР через Комитет высокого уровня по вопросам управления и его Сеть по вопросам людских ресурсов продолжал осуществлять надзор за политикой и практикой управления персоналом по всей системе с целью продвижения передового опыта, стандартизации и рационализации административных процедур.
Phase 3: Armed attacks on pre-selected military and police facilities with the aim of seizing weapons and ammunition; illegal release of prisoners from a jail and subsequent seizure of local government and administrative buildings with the involvement of those freed. третий этап - совершение вооруженных нападений на заранее выбранные военные и милицейские объекты с целью захвата оружия и боеприпасов, незаконное освобождение из тюрьмы заключенных, а затем с привлечением выпущенных преступников захват органов местной власти и управления.
To inform the development of a National Literacy Strategy, a working group will be convened to make recommendations on a framework for development of the overall literacy strategy, development of national quality standards, standardised funding mechanisms and administrative supports. Для содействия развитию Национальной стратегии всеобщей грамотности будет создана рабочая группа, которая представит свои рекомендации по таким вопросам, как основные принципы выработки общей стратегии в области грамотности, установление национальных норм качества, единый механизм финансирования и управления.
The Act on export controls sets forth the underlying principles of State policy and the legal foundations for the activities of State administrative bodies and foreign trade actors in the area of export control and also specifies their rights, obligations and responsibilities in that area. Закон Кыргызской Республики «Об экспортном контроле» устанавливает основные принципы государственной политики, правовые основы деятельности органов государственного управления и участников внешнеэкономической деятельности в области экспортного контроля, а также определяет их права, обязанности и ответственность в этой области.
The Commission includes representatives of the Ministries of Foreign Affairs, Defence, Economic Affairs and Communications, the Security Police Board, the Police Board, the Tax and Customs Board and representatives of other administrative agencies and other specialists according to the necessity. В упомянутую Комиссию входят представители министерства иностранных дел, министерства обороны, министерства экономики и коммуникаций, Управления безопасности, Полицейского управления, Таможенно-налогового управления и представители других административных учреждений, а также специалисты по мере необходимости.
The objective of the Programme is to provide strategic direction to all services and activities of this Major Programme, as well as effective management and guidance to ensure efficient and cost-effective human resource management, financial, legal, and administrative services for all major programmes. Цель программы заключается в обеспечении стратегического руководства всеми услугами и мероприятиями основной программы, а также успешного управления и административного обслуживания в целях обеспечения эффективности и рентабельности услуг в области управления людскими ресурсами, финансовых и юридических услуг, а также административных услуг по всем основным программам.