Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
The formally established integrated operations between UNPOS and UNSOA in administrative, technical and financial management services have proven successful over the previous two years. За предыдущие два года эта официальная интеграция административных и технических служб и служб управления финансами ПОООНС и ЮНСОА доказала свою эффективность.
Daily technical advice to the Directorate of Prison Administration on policy development and implementation to enhance operational and administrative capacities to meet international norms Ежедневное техническое консультирование Управления исправительных учреждений по вопросам разработки и осуществления мер повышения оперативного и административного потенциала до международного уровня
2 career path models in human resources and administration (senior administrative staff) Разработка 2 моделей развития карьеры в сфере людских ресурсов и административного управления (старшие административные сотрудники)
The Independent Directorate of Local Governance completed a needs assessment and plan for the construction of provincial administrative buildings, which was approved by the Ministry of Economy. Независимый директорат местного управления провел оценку потребностей и составил план строительства административных зданий, который был утвержден министерством экономики.
UNODC made progress in following up recommendations made by relevant oversight bodies in order to improve its governance, programmatic, systemic and administrative practices. ЮНОДК добилось прогресса в выполнении рекомендаций соответствующих надзорных органов в отношении совершенствования его деятельности в области управления, программирования, общесистемного подхода и административных функций.
It may implement directly due to a lack of national capacity arising from political or security reasons, governance issues or a lack of management and administrative expertise. Она может действовать напрямую в связи с отсутствием национального капитала в силу политических причин, соображений безопасности, вопросов управления или отсутствия управленческого и административного опыта.
In December 2011, UNOPS updated its asset management procedures and issued a new administrative instruction on managing assets in accordance with the International Public Sector Accounting Standards. В декабре 2011 года ЮНОПС обновило свои процедуры управления активами и выпустило новую административную инструкцию по управлению активами в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе.
Governance reforms and administrative changes, including changes in the incentives given to service providers to deliver better quality, are also necessary. Кроме того, необходимы реформы в сфере управления и административные преобразования, включая изменение стимулов для оказывающих услуги организаций к повышению качества.
Strategic management, budgetary and administrative questions Вопросы стратегического управления, бюджетные и административные вопросы
The administrative module comprises the database of detailed individual records for the prison population and on prison administration procedures, as determined by each state. Административный модуль ИНФОПЕН служит основой подробных индивидуальных реестров данных о заключенных и о процедурах управления исправительными учреждениями в компетенции каждого штата.
Participants may discuss the importance of good and inclusive governance in violence prevention and initiatives to ensure the effective participation of minorities in legislative, administrative and decision-making bodies. Участники могут обсудить важное значение надлежащего и инклюзивного управления в предупреждении актов насилия и инициативы по обеспечению эффективного участия меньшинств в работе законодательных, административных и директивных органов.
127.105 Reduce overcrowding and improve physical situation of prisoners and administrative management in prisons (Spain); 127.105 сократить переполненность и улучшить физические условия содержания заключенных и систему административного управления в тюрьмах (Испания);
Such legislation should also give powers to National Statistical Offices to access administrative data at the unit level with identification data and to link them for statistical purposes. Закон должен наделять статистические управления полномочиями использовать административные данные на уровне отдельных единиц вместе с идентификационными данными и осуществлять их увязку в статистических целях.
Comprehensive legislation and administrative provisions are required to ensure that, once criminal proceeds are identified, they may be frozen, seized, managed and confiscated. Необходимо разработать всесторонние законодательные и административные положения, которые обеспечивали бы возможность замораживания, изъятия, управления и конфискации после того, как доходы от преступной деятельности будут выявлены.
He acts as the deputy prefect for several districts, exercising administrative and police functions with the support of MISCA. В его подчинении находятся несколько округов, где при поддержке АФИСМЦАР действует административная полиция и органы государственного управления.
(c) ministries and other central administrative authorities (gender units); с) министерства и другие центральные органы управления (подразделения по гендерным вопросам);
His main publications are in the field of comparative public policy and administration, administrative culture, modernization of the public sector and public governance. Имеет ряд публикаций по вопросам сравнительной государственной политики и управления, культуры управления, модернизации государственного сектора и государственного управления.
Beneath the federal sea and inland transport agency come the local administrative bodies - the State basin administrations for waterways and navigation. На Федеральное агентство морского и речного транспорта замыкаются органы управления на местах - Государственные бассейновые управления водных путей и судоходства.
They have been deprived of an administrative structure, and thus of basic services related to the provision of security, education, health and employment. Оно лишено структуры управления, а поэтому и основных служб, которые занимались бы обеспечением безопасности, образованием, здравоохранением и трудоустройством.
There is considerable potential for rationalizing programme management and administrative costs and allocating the savings to critical areas, such as prevention, among key populations. В связи с этим наблюдается значительный потенциал для более рационального управления программами и сокращения административных расходов, что позволит направить выделенные средства на удовлетворение потребностей ключевых групп населения в таких важнейших областях, как профилактика.
On organizational effectiveness and efficiency, UNFPA was strengthening results-based monitoring and evaluation, human resource management, and financial and administrative oversight. Что касается организационной эффективности и отдачи, то ЮНФПА укрепляет механизмы контроля и оценки на основе результатов, механизмы управления людскими ресурсами и механизмы финансового и административного надзора.
Law on Financial Regime and Management of Subnational administrative property (2011) Закон о финансовом статусе субнационального административного имущества и управления им (2011 год);
26.54 The Executive Office in New York oversees the financial, human resources and general administration of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and provides guidance on administrative matters. 26.54 Исполнительная канцелярия в Нью-Йорке осуществляет надзор за использованием финансовых и кадровых ресурсов и общей административной деятельностью Управления по координации гуманитарных вопросов и обеспечивает руководящие указания по административным вопросам.
Similarly, women account for just 520 of the 3,003 high-level posts in the various national administrative bodies, or 17 per cent. Кроме того, женщины занимают лишь 520 из 3003 ответственных должностей в центральных органах управления, или составляют 17%.
(a) UNDP administrative systems are too complex to operate efficiently, especially in fast- moving situations. а) управленческие системы ПРООН являются слишком громоздкими для обеспечения эффективного управления, особенно в стремительно изменяющихся ситуациях.