Administrative proceedings had been instituted before the National Council on Judicial Administration and Service, and its judicial inspectorate was directly accessible to parties in the courts. |
Была создана система административного производства, которая входит в компетенцию Национального совета по вопросам управления и кадров в судебной системе, и стороны, участвующие в судебном разбирательстве, могут непосредственно обращаться в его судебную инспекцию. |
A good example is UNHCR, which has established a dedicated unit, the Implementing Partnership Management Service, located in the Division of Financial and Administrative Management. |
Хорошим примером является УВКБ, которое создало специальное подразделение - Службу управления партнерскими связями в рамках Отдела финансового и административного управления. |
The Administrative Records Management Unit began coordination with the Archives and Records Management Section at Headquarters to plan and prepare the turnover of the Tribunal's historic records upon closure. |
Группа управления административными документами начала координацию с Секцией управления архивами и отчетами Центральных учреждений, с тем чтобы спланировать и произвести подготовку к передаче исторических архивов Трибунала после его закрытия. |
The Division of Financial and Administrative Management is responsible for the ongoing monitoring of the organization's banking and internal financial management systems. |
Ответственность за осуществляемый на постоянной основе контроль за банковскими операциями организации и функционированием внутренней системы финансового управления возложена на Отдел финансового и административного управления. |
OIOS has addressed this issue in substantial detail in a number of memorandums to the Office of Legal Affairs and the Administrative Law Unit of the Office of Human Resources Management. |
УСВН довольно подробно касалось этого вопроса в ряде меморандумов в адрес Управления по правовым вопросам и Группы административного права Управления людских ресурсов. |
Panel on Emerging Parameters of Global Governance and Reform of Public Administration at the twenty-seventh Congress of the International Institute of Administrative Sciences |
Группа по новейшим параметрам глобального управления и реформе государственного управления в рамках двадцать седьмого конгресса Международного института административных наук |
This function is the responsibility of the Administrative Services, Procurement and Facilities Management Unit in the Division of Management and Administration. |
За выполнение этой функции отвечает Группа административного обслуживания, закупок и эксплуатации помещений Отдела управления и административного руководства. |
Reassignment from Contracts Management Section, Support Operations Services, to Procurement Section, Administrative Services |
Перепрофилирование должности с переводом из Секции управления контрактами, Оперативные службы поддержки, в Секцию закупок, Административные службы |
Reassignment from Procurement Section, Administrative Services, to Contracts Management Section, Support Operations Services |
Перепрофилирование должности с переводом из Секции закупок, Административные службы, в Секцию управления контрактами, Оперативные службы поддержки |
UNHCR informed the Board that, from June 2012, its Division of Financial and Administrative Management with its enhanced capacity will re-perform a sampling of bank reconciliations on a monthly basis. |
УВКБ информировало Комиссию о том, что начиная с июня 2012 года Отдел финансового и административного управления будет осуществлять повторную выверку выборки банковских счетов на ежемесячной основе. |
It is therefore proposed that the United Nations Volunteer position from the property management units be reassigned to the Office of the Deputy Director as an Administrative Assistant. |
Поэтому должность добровольца Организации Объединенных Наций предлагается перепрофилировать с переводом из Группы управления имуществом в Канцелярию заместителя Директора Отдела поддержки Миссии в качестве помощника по административным вопросам. |
The author submitted a document dated 9 October 2007, prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Seoul at the request of the Presiding Judge of the Seoul Administrative Court. |
Автор представил документ, датированный 9 октября 2007 года, который был подготовлен бюро Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Сеуле по просьбе председателя Сеульского административного суда. |
Finally, staffing at Headquarters (within the Division of Financial and Administrative Management) to support the new process is being proposed to effectively manage and sustain analysis and reporting requirements. |
Наконец, предлагается предусмотреть в штаб-квартире (в Отделе финансового и административного управления) штатное обеспечение поддержки новых процессов в целях действенного решения на постоянной основе задач анализа и отчетности. |
Section 2.4 (Other) includes allowance rollovers; commercial operations of the Army Public Housing Institute, the Central Military Hospital and the Administrative Department of Security; and programme investment items 650 and 420. |
З. Графа 2.4 («Прочее») включает расходы на остальные выплаты, коммерческие операции Института жилищного строительства для военнослужащих, Центрального военного госпиталя, Административного управления по вопросам безопасности и программы финансирования (пункты 650 и 420). |
It also includes provision for the travel and subsistence expenses of the Force Commander, Chief Administrative Officer, Senior Administrative Office, Legal Adviser, Senior Adviser, procurement staff, electricians, mechanics and staff from the Field Administrative and Logistics Division ($84,000). |
В ней предусмотрены также средства для покрытия путевых расходов и выплаты суточных Командующему силами, главному административному сотруднику, старшему административному сотруднику, юрисконсульту, старшему советнику, снабженческому персоналу, электрикам, механикам и сотрудникам полевого отдела управления и материально-технического снабжения (84000 долл. США). |
From the Association of Law and Political and Administrative Sciences graduates at the Lebanese University on the occasion of its Silver Jubilee, in 2005 |
От Ассоциации выпускников факультета права, управления и политологии Ливанского университета по случаю серебряного юбилея, 2005 год |
From former Administrative Support Services (newly proposed as Supply Chain Management) and proposed to report under Health Services Section |
На базе бывшей Службы административной поддержки (которую сейчас предлагается реорганизовать в Службу управления системой поставок) с передачей в подчинение Секции медицинского обслуживания |
The Advisory Committee looks forward to receiving the results of the analysis of jurisprudence of the Administrative and Dispute Tribunals and its impact on improving staff management and accountability in the Secretary-General's next progress report. |
Консультативный комитет с интересом ожидает получения результатов анализа судебной практики Административного трибунала и Трибунала по спорам и информации о положительных сдвигах в области управления служебной деятельностью и подотчетности персонала в следующем докладе Генерального секретаря о работе системы. |
He has served on the executive committees of the International Institute of Administrative Sciences and the National Association of Schools of Public Affairs and Administration, whose International Committee he has also chaired. |
Он работал в исполнительных комитетах Международного института управленческих наук и Национальной ассоциации школ государственного управления и политики, Международный комитет которой он возглавлял. |
Mr. Alfred Bindels, Head of Directorate-General IV, Constitutional and Administrative law; International and European law |
Г-н Альфред Биндельс, начальник Четвертого главного управления по конституционному и административному праву и международному и европейскому праву |
General temporary assistance at the P-3 level for 12 months is requested for the development of a standardized cost centre budgeting model by the Finance Management and Support Service of the Administrative Support Division. |
В контексте разработки типовой модели составления бюджета с уделением особого внимания фактору расходов в Службе финансового управления и поддержки Отдела административного обслуживания испрашивается временный персонал общего назначения класса С3 в объеме 12 человеко-месяцев. |
Achieved through the restructuring of the contracts management function and transfer of responsibility for contract administration from Administrative Services to Integrated Support Services |
Достигнуто путем реструктуризации функции управления контрактами и передачи ответственности за управление контрактами из административных служб в службы комплексной поддержки |
In addition, the Bank's Office of Administrative Services is currently implementing a quality management methodology that utilizes facts and statistical analysis to measure and improve operational performance and the capability of business processes. |
Кроме того, Отдел административного обслуживания АБР в настоящее время внедряет методологию управления качеством, предусматривающую использование фактической информации и данных статистического анализа для оценки и повышения результативности оперативной деятельности и потенциала бизнес-процессов. |
Skills in the Financial and Logistics System were developed among staff in Supply Division and the Division of Financial and Administrative Management. |
Сотрудники Отдела снабжения и Отдела финансового и административного управления проходили обучение по ознакомлению с системой финансового и материально-технического обеспечения. |
5.43 The Administrative Support Division is responsible for the direction, planning and management of the personnel deployment and administration of mission staff and the financial management of peacekeeping operations. |
5.43 Отдел административной поддержки отвечает за вопросы руководства, планирования и управления развертыванием персонала и административное обслуживание сотрудников миссий и финансовое управление операциями по поддержанию мира. |