Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
The causes of environmental degradation included rapid population growth, inappropriate economic and social policies, weak regulatory and administrative systems, and insufficient public awareness. Причины экологического упадка включали в себя стремительный рост численности населения, неадекватную экономическую и социальную политику, неэффективные системы регулирования и управления и недостаточную степень общественного понимания проблем в этой области.
My delegation would like to indicate its willingness to share with other countries its experience in the field of administrative reform. Моя делегация хотела бы заявить о своей готовности поделиться своим опытом в области проведения реформы органов управления с другими странами.
Thus the roles of the three administrative levels of the SUS were redefined. Таким образом, были заново определены роли трех уровней управления ЕСЗ.
The strengthening of the capacities of the secretariat is also sought through improvements in administrative policies, procedures and systems. Поставлена и цель укрепления потенциала секретариата посредством совершенствования политики, процедур и систем в области управления.
River basin administrative units should be created for each basin. В каждом речном бассейне следует создать группу управления речным бассейном.
This in turn depends on the management and policy-making capacities of the administrative structures of the Member States. Это, в свою очередь, зависит от управления и потенциала в области разработки политики административных структур государств-членов.
Governance and Citizenship: The area focuses on the government's administrative structures, Botswana's multiparty democracy and issues of good governance. Данный курс ориентирован на изучение правительственных административных структур существующей в Ботсване многопартийной демократии и вопросов надлежащего управления.
In addition, the Internal Audit Divisions are improving communications policies, audit and administrative procedures, human and financial resources management and training. Кроме того, отделы внутренней ревизии занимаются совершенствованием коммуникационных стратегий, ревизорских и административных процедур, управления людскими и финансовыми ресурсами и профессиональной подготовки.
Accordingly, the General Public Administration Act grants it authority to co-ordinate and direct all governmental and administrative tasks, comprising both central and decentralized areas of government. В этой связи Общий закон о государственной администрации наделяет ее правом координировать и управлять в целом всеми правительственными и административными делами, включая не только централизованную, но и децентрализованную системы управления.
Second, the administrative and employment affairs of the judiciary are independent of the other powers. Во-вторых, вопросы административного управления и трудоустройства решаются судебной властью независимо от других ветвей власти.
The third objective will be promoting decentralization of administrative power aiming at strengthening the leadership and capacity of institutions of local governance. Третья цель будет заключаться в поощрении децентрализации административных полномочий, с тем чтобы укрепить руководство и потенциал органов местного управления.
The Board recommended that Headquarters instruct chief administrative officers to ensure that established inventory procedures are adhered to. Комиссия рекомендовала Центральным учреждениям дать указания главным административным сотрудникам обеспечивать соблюдение установленных процедур управления товарно-материальными запасами.
The Committee also welcomes the fact that a number of administrative actions were taken to manage funds more efficiently. Комитет приветствует также тот факт, что был принят ряд административных мер для обеспечения более эффективного управления средствами.
Enhancing administrative capacity is also a critical part of promoting good governance. Одним из исключительно важных элементов поощрения благого управления является укрепление административного потенциала.
Local authorities in general still have limited technical and administrative competencies in this field. Местные органы управления в целом по-прежнему располагают довольно ограниченными техническими и административными возможностями в этой области.
As long as the existing multitude of administrative levels prevails, priority for management will have to remain at the national and regional levels. Пока сохраняется множество административных уровней, приоритетными с точки зрения управления должны оставаться национальный и районный уровни.
Nor did it prevent the Department of Administration and Management from similar activity in the administrative and budgetary areas. Это также не мешало Департаменту по вопросам администрации и управления осуществлять аналогичную деятельность в административной и бюджетной областях.
Departments of a number of ministries exist in each province but the implementation of policies is generally characterized by inconsistency since there is no efficient administrative structure. Департаменты ряда министерств представлены в каждой провинции, однако общее осуществление политики отличается непоследовательностью, поскольку отсутствует эффективная структура государственного управления.
6.23 The Executive Office provides administrative services to the Office of Legal Affairs in connection with financial and human resources. 6.23 Административная канцелярия обеспечивает административное обслуживание Управления по правовым вопросам в связи с финансовыми и людскими ресурсами.
It has established an action plan for strengthening financial and administrative management and a time schedule for implementation. Оно разработало план действий по укреплению финансового и административного управления и подготовило график его осуществления.
It is expected that the issue of administrative decentralization will soon be addressed by the Government. Ожидается, что в скором времени правительство рассмотрит вопрос о децентрализации системы управления.
Importantly, fiscal adjustment must be accompanied by administrative reform. Важно, чтобы финансовое оздоровление сопровождалось реформой системы управления.
It also means meeting the key policy challenge of fiscal adjustment, accompanied by administrative reform. Это также означает решение всех ключевых задач политики, связанных с оздоровлением финансов, которое должно идти параллельно с реформой системы управления.
In some parts of the UNECE region there are restrictions that prevent administrative bodies from entering into PPP. В некоторых частях региона ЕЭК ООН действуют ограничения, не позволяющие органам управления заключать соглашения о ПГЧС.
The administrative organization and staffing of funds and subsidized cultural institutions will also have to reflect the intercultural nature of modern Dutch society. Культурная многоукладность современного нидерландского общества должна также найти отражение в организации управления фондами и субсидируемыми культурными учреждениями и их кадровой политике.