| The technical assistance provided includes advice on institutional, legal and administrative issues, and training in DMFAS and debt management. | Предоставляемая техническая помощь предусматривает консультации по институциональным, правовым и административным проблемам и подготовку кадров по вопросам использования ДМФАС и управления долгом. |
| Thanks to new administrative and ethical standards in public administration and various laws, corruption had fallen significantly. | Благодаря новым административным и этическим стандартам в сфере государственного управления и в различных законах, уровень коррупции значительно снизился. |
| 5.8 This new position will provide administrative support for the Director of Management. | 5.8 Сотрудник, занимающий эту новую должность, будет оказывать административную поддержку Директору по вопросам управления. |
| 12.73 The Resources Management Service provides substantive programmes with administrative, information technology and technical cooperation support. | 12.73 Служба управления ресурсами оказывает основным программам поддержку в административной области, в области информационной технологии, а также в области технического сотрудничества. |
| The administrative responsibilities for the ICSC budget and human resources management are delegated to the ICSC secretariat. | Административные обязанности в отношении бюджета КМГС и управления людскими ресурсами делегированы секретариату КМГС. |
| The administrative aspects were also covered in the Strategic Framework under the cross-organization strategy "Continuing to Improve the Management Process". | Административные аспекты были также рассмотрены в Стратегических рамках в соответствии с общеорганизационной стратегией "Дальнейшее совершенствование процесса управления". |
| Information management systems go beyond administrative processes. | Системы управления информацией выходят за рамки административных процессов. |
| It is likewise necessary to strengthen the control systems to continue to increase the transparency of administrative and financial management. | Аналогичным образом необходимо усилить системы контроля в целях дальнейшего повышения транспарентности административного и финансового управления. |
| FICSA supported the dual career ladder which would relieve specialists from excessive amounts of administrative work and professionalize the managerial functions. | ФАМГС поддержала систему двух путей развития карьеры, которая позволит освободить специалистов от чрезмерной административной работы и профессионализировать функции управления. |
| On 18 February, the administrative and operational responsibilities for the Tax Administration were formally transferred to the Kosovo Ministry of Finance and Economy. | 18 февраля административные и оперативные обязанности налогового управления были официально переданы косовскому министерству финансов и экономики. |
| In order to support and consolidate this positive trend, the United Nations system should continue to support reforms in both administrative and economic governance. | С тем чтобы поддержать и укрепить такую позитивную тенденцию, система Организации Объединенных Наций должна продолжать поддерживать реформы в областях как административного, так и экономического благого управления. |
| The Office's management consultants were contributing to the comprehensive reform efforts by carrying out assignments on administrative duplication and human resources management reform. | Консультанты Управления по вопросам руководства участвуют в проведении комплексной деятельности в области реформы, выполняя задания, связанные с вопросами административного дублирования и упорядочения системы управления людскими ресурсами. |
| I'm also going to assume that the option to display administrative groups within Exchange System Manager has been turned on. | Также мы будем считать, что опция показа административных групп в консоли управления Exchange System Manager включена. |
| For example, administrative structure that will be established in order to manage the data resources must be described. | Например, должна быть описана административная структура, которая будет создана для управления ресурсами данных. |
| He reorganized land tax and created a better administrative body. | Он преобразовал земельный налог, была создана более эффективная система административного управления. |
| It proposed ethnic power-sharing on all administrative levels and the devolution of central government to local ethnic communities. | Он предполагал разделение власти на всех уровнях управления по этническому признаку и передачи полномочий центрального правительства местным органам власти. |
| The Commission is a collegial administrative body. | Президиум является постоянным коллегиальным органом управления. |
| His administrative ideas reportedly attracted the attention of Emperor Justinian, resulting in his promotion to positions with financial responsibilities. | Его идеи организации управления, как сообщается, привлекли внимание Юстиниана, что привело к его повышению до должностей, подразумевающих ответственность за финансы. |
| The Central Bank's organizational structure includes the Management Board, the central administrative body and regional offices. | В организационную структуру Центрального банка входят Правление, центральный аппарат и региональные управления. |
| Personal information can be divulged subsidiaries for internal auditing, management, order processing and administrative purposes. | Личная информация может быть разглашена дочерним компаниям для внутреннего аудита, управления, обработки заказа и административных целей. |
| SGEngine has administrative interface with advanced capabilities to website management. | Имеет административный интерфейс с расширенными возможностями управления сайтом. |
| For management of SGEngine the special administrative part of the website with own modules is provided. | Для управления движком SGEngine предусмотрена специальная административная часть сайта со своими модулями. |
| We have obtained valuable experience in administrative proceedings by representing also state institutions. | Мы также получили ценный опыт при представлении интересов учреждений государственного управления в административных процессах. |
| This was the first time in its history that the United Nations assumed direct administrative responsibility for a territory. | Деятельность Временной исполнительной власти ООН стала первым опытом управления принятия ООН административной ответственности за какую-либо территорию. |
| Treasury management services and administrative support are provided to the Facility by the European Investment Bank through a service level contract. | Европейский инвестиционный банк предоставляет фонду услуги управления денежными средствами и административную поддержку через соглашение об уровне услуг. |