With regard to the management structure, since its inception, UNPF had had four Chief Administrative Officers. |
Что касается структуры управления, то в период с момента их создания у Миротворческих сил Организации Объединенных Наций было четыре главных административных должностных лица. |
The Administrative Officer (Field Service) would assist in improving the management structure for Language Assistants assigned to the military units. |
Административный сотрудник (категория полевой службы) будет оказывать содействие в совершенствовании структуры управления работой младших сотрудников по лингвистическому обслуживанию, приданных воинским подразделениям. |
In 1967, he published Organizations in Action: Social Science Bases of Administrative Theory, one of the most influential books on organizations. |
В 1967 г. опубликовал свой главный труд «Организации в действии: общественнонаучные основы теории управления» (англ. Organizations in Action: Social Science Bases of Administrative Theory) - значительный вклад в теорию административных процессов. |
(e) The long-term aircraft charter agreement (contract) has been revised in consultation with the Procurement Division of the Department of Management and the Air Transport Section to capture operational and contract administrative issues that are pertinent to the efficient management of contracts. |
е) условия долгосрочного воздушного чартерного соглашения (контракта) проверяются в консультации с Отделом закупок Департамента по вопросам управления и Секцией воздушных перевозок на предмет уточнения оперативных и договорно-административных вопросов, относящихся к области управления выполнением договорных положений на эффективной основе. |
It is proposed to strengthen the Office of the Chief Administrative Officer through the redeployment of the post of Senior Administrative Officer from the Office of the Chief, Administrative Services, to the Office of the Chief Administrative Officer. |
Предлагается укрепить Канцелярию главного административного сотрудника путем перевода в нее должности старшего административного сотрудника из Канцелярии начальника Управления административного обслуживания. |
Students taking higher educational courses in the special subject "Administrative organization of law-enforcement agencies" are taught the subject "International cooperation in the fight against crime". |
Для слушателей Высших академических курсов по специальности "Организация управления органами внутренних дел" осуществляется преподавание курса "Международное сотрудничество по борьбе с преступностью" в объеме 24 часа. |
Examples include a mission to Brunei Darussalam and participation in the International Conference on e-Government and Administrative Simplification in May 2010. |
В качестве примера можно привести, в частности, проведение поездки в Бруней-Даруссалам и участие в Международной конференции по вопросам упрощения государственного управления и административного обслуживания с использованием электронных средств, состоявшейся в мае 2010 года. |
The two Administrative Assistants) will be assigned to deal with the volume of purchase orders and to maintain an effective correspondence and document management system and control regime. |
Два помощника по административным вопросам) будут обрабатывать заказы на поставку и обеспечивать функционирование эффективной системы управления корреспонденцией и документацией и режима контроля. |
Lecturer in law at the National Administrative Training Centre (CNFA) and the National Administration School of Madagascar (ENAM) |
Руководитель курса права в Национальном центре подготовки административных кадров и в Национальной школе управления Мадагаскара |
Title of qualification awarded Professor of European Union Law in the Master of Administrative Law, organized by the School of public administration. |
Профессор по законодательству Европейского союза, магистр административного права, Школа государственного управления |
The Administrative Board is the authorized agent of the Assembly to direct CEN's prepares the annual budget and membership applications. |
Техническое Бюро контролирует программу по стандартизации и содействует осуществлению этих работ с помощью Центра Управления, технических комитетов и других органов. |
Administrative budget- and project-related payment vouchers issued at Headquarters shall be prepared and approved by UNOPS staff at the Office. |
Авизо внутренних расчетов по административному бюджету и связанным с ним проектам, выписываемое в штаб-квартире, подготавливается и утверждается сотрудниками Управления. |
Administrative governance as an integral part of the governance programme 2008-2011, Democratic Republic of the Congo |
административное управление как составная часть программы в области государственного управления на 2008 - 2011 годы, Демократическая Республика Конго. |
Administrative maximum security operations, however, are no more stringent than necessary to ensure the safety of the public, Bureau staff, and other inmates. |
В то же время административные меры по обеспечению особо строгого режима не выходят за пределы той строгости, которая необходима для обеспечения безопасности населения, персонала Управления и других заключенных. |
The Committee is particularly concerned that the "employment management category" in the Administrative Guideline under the Equal Opportunity Law may provide leeway for employers to introduce a track-based system which discriminates against women. |
Комитет испытывает особенную озабоченность в связи с тем, что «категория трудового управления», содержащаяся в административных руководящих принципах в соответствии с законом о равных возможностях, может обеспечивать лазейку для нанимателей, с тем чтобы внедрить основанную на стереотипах систему, которая дискриминирует в отношении женщин. |
Provision is also requested for an Administrative Assistant (Local level) to strengthen the activities of the Human Rights and Justice Office in Bujumbura Rurale. |
Запрашиваются также ассигнования на финансирование одной должности помощника по административным по вопросам (местный разряд) в целях укрепления деятельности Управления по правам человека и правосудию в провинции Бужумбура. |
Each Delegation and Administrative Unit has a gender equity coordinator responsible for publicizing and monitoring the gender equity system at that level. |
Во всех отделах и административных подразделениях Центрального управления введена должность координатора по вопросам гендерного равноправия, в задачи которого входят распространение информации о Системе гендерного равноправия и мониторинг ее соблюдения в соответствующем подразделении. |
This notwithstanding it is however possible to subject the decisions of a youth welfare office to review (Recommendation 24) by appeal to the Administrative Court. |
Несмотря на это, решения какого-либо управления по делам молодежи (рекомендация 24) могут быть обжалованы в Административном суде. |
The Government has thus aligned itself with the findings of the decisions by the Federal Office for Migration and the Federal Administrative Tribunal due to absence of credibility of the complainant's allegations. |
Ввиду неправдоподобности утверждений заявителя правительство согласилось с выводами, содержащимися в решениях Федерального управления по миграции и Федерального административного суда. |
Starting 1 July 2002, much greater delegation of authority had been given to the directors of Administration and Chief Administrative Officers in areas of fund redeployment and cost-centre management. |
С 1 июля 2002 года Директору Административной службы и главному административному сотруднику были делегированы гораздо более широкие полномочия в вопросах перераспределения средств и управления учетно-стоимостными подразделениями. |
It is proposed that a P-5 post be redeployed to the Personnel Management and Support Section of the Administrative Support Division to head a dedicated capacity responsible for senior-level appointments in the field. |
Предлагается перераспределить должность уровня С-5 в Cекцию кадрового управления и поддержки Отдела административного обеспечения в целях осуществления руководства деятельностью специально созданного подразделения по вопросам расстановки руководящих сотрудников на местах. |
For managing such a complex environment administratively, the Nyala logistics base is headed by a Chief Logistics Officer, who will be supported by two Logistics Officers, an Administrative Officer, two Administrative Assistants, an Office Assistant, a Language Assistant and two Drivers. |
С точки зрения командования и управления административный компонент базы материально-технического снабжения в Ньяле будет включать множество элементов, в частности ремонтную мастерскую второго разряда, транзитный лагерь, складские помещения и резервные запасы топлива и пайков. |
During this period he also attended the Senior Staff Course in the Public Administrative Training Centre in Savar and passed with distinction. |
В этот период он также посещал курсы для руководящего состава при учебном центре по вопросам государственного управления в Саваре, по окончании которых с отличием сдал экзамены. |
The Chairman welcomed the intention of the Office to review and further improve future versions of the Global Report. V. MANAGEMENT, FINANCIAL CONTROL, ADMINISTRATIVE |
Председатель приветствовал намерение Управления вновь критически рассмотреть Глобальный доклад и в будущем продолжить его совершенствование. |
He also attended several international conferences of the International Institute of Administrative Sciences and the Eastern Regional Organization for Public Administration. Mr. Hao holds a Master of Law degree in civil service management from China Foreign Affairs University. |
Г-н Хао имеет степень магистра права в области управления гражданской службой, которая была ему присвоена Китайским университетом по иностранным делам. |