| These field missions aim at supporting the local administrative authorities in their tasks of receiving and reintegrating the repatriates. | Цель этих поездок на места - поддержать местные органы управления в их деятельности по приему и реинтеграции репатриантов. |
| The audits evaluated the effectiveness and efficiency of programme and administrative management and reviewed the progress of the commissions' organizational realignment efforts. | В ходе ревизий оценивались эффективность и действенность управления программами и административного управления и анализировался прогресс, достигнутый комиссиями в их усилиях по организационной перестройке. |
| In the administrative management area, UNFPA also delegated further authority to its representative. | Что касается административного управления, то ЮНФПА делегировал своим представителям дополнительные полномочия и в этой области. |
| In 1998, the Office of Administration and Management will continue to provide general administrative and management support to the Authority. | В 1998 году Управление по вопросам администрации и управления будет продолжать обеспечивать общую административную и управленческую поддержку Органа. |
| It also provided assistance to the secretariat of the League in administrative and managerial development, which strengthened its organizational structure. | Она также оказала помощь секретариату Лиги в деле развития системы административного руководства и управления, что способствовало укреплению ее организационной структуры. |
| The constitution will stipulate a just formation of major administrative units. | Конституция будет предусматривать справедливый подход к формированию основных органов управления. |
| The detention was reportedly ordered by the Ethiopian government administrative authority of the region of Oromia. | Как сообщается, распоряжение о задержании было вынесено эфиопским административным органом управления провинции Оромия. |
| Implementing eco-management systems in their administrative units; and | внедрение экологически приемлемых систем управления в их административных подразделениях; и |
| This would place a number of line functions in that office, while leaving other administrative and conference service functions in other areas. | В результате этой Канцелярии будет передан ряд функций прямого управления, в то время как другие функции административного и конференционного обслуживания останутся в ведении других подразделений. |
| The process of transition towards democracy is being accompanied by changes in State structures, together with administrative transformation, economic reorientation and the modernization of public administration. | Переходный процесс к демократизации сопровождается изменением государственных структур в комплексе с административными преобразованиями, экономической переориентацией и модернизаций государственного управления. |
| Increased administrative efficiency and effectiveness through integrating the decentralised services, such as administration of property in the inventory. | Повышение эффективности административного управления за счет интеграции децентрализованных служб, таких, как управление основными фондами. |
| A one-year course for head teachers and school supervisors aimed to develop their administrative, supervisory and leadership skills. | Также организованы годичные курсы для классных руководителей и директоров школ, которые проводятся в целях повышения их квалификации в вопросах административной деятельности, контроля и управления. |
| The United Nations Under-Secretary-General for Administration and Management, after consultation with the Executive Secretary, has established detailed administrative arrangements for the Convention secretariat. | Заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам администрации и управления после консультации с Исполнительным секретарем разработал подробные административные процедуры для секретариата Конвенции. |
| We note that these two United Nations bodies need to be strengthened by streamlining their administrative and financial management. | Мы отмечаем, что эти два органа Организации Объединенных Наций нуждаются в укреплении посредством упорядочения их административного и финансового управления. |
| Complaints relate to personnel management, administrative procedures, Laws, rules and regulations. | Эти жалобы касаются управления кадрами, административных процедур, законов, правил и положений. |
| Today, the special character of cooperatives is not recognized for regulatory, administrative or tax purposes. | В настоящее время кооперативы не имеют особого статуса в плане регламентации их деятельности, управления ими или налогообложения. |
| secondary economic and administrative education; or | среднее образование в области экономики и управления; или |
| However, while dealing with administrative, legal and developmental issues, coordination still remains a challenge. | Однако, что касается вопросов управления, права и развития, то координация по-прежнему является злободневным вопросом. |
| This can be seen in the considerable gender imbalance in the distribution of government employees of central State administrative organs by position held. | На это указывает значительная гендерная асимметрия в распределении государственных служащих центральных аппаратов органов государственного управления по занимаемым должностям. |
| Depending on the specifics of the domestic administrative arrangements, each country of the region may develop additional levels of action as well. | В зависимости от специфики внутренних механизмов управления, каждая страна региона может также предусмотреть действия на дополнительных уровнях. |
| A management reform programme is under way and will be accelerated to reduce administrative and other overhead costs. | В настоящее время осуществляется и в дальнейшем будет ускорена программа по реформированию управления в целях сокращения административных и других накладных расходов. |
| At departmental level executive power is exercised under an administrative decentralization regime. | Исполнительная власть на уровне департаментов осуществляется в соответствии с порядком децентрализованного административного управления. |
| The next phase of the management study will finalize administrative arrangements at Geneva and determine the relationship between the various entities. | На следующем этапе исследования по вопросам управления будет завершено рассмотрение административных механизмов в Женеве и будут определены взаимоотношения между различными подразделениями. |
| At present, the IMIS functionalities on post management and human resources management provide for sufficient safeguards against error in or abuse of the established administrative procedures. | В настоящее время модули ИМИС, касающиеся регулирования использования должностей и управления людскими ресурсами, обеспечивают достаточную защиту от ошибок в использовании установленных административных процедур или злоупотреблений в этой области. |
| The Cabinet is the administrative and executive body of the highest State power and the organ of overall State administration. | Кабинет Министров является административным исполнительным органом высшего органа государственной власти и органом общего государственного управления. |