Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
The evaluation will no longer be conducted by the Administrative Law Unit of the Office of Human Resources Management, which was underresourced for the performance of this function, but by a separate unit in the front office of the Department of Management. Такая оценка более будет проводиться не Группой административного права Управления людских ресурсов, которая не располагает достаточными ресурсами для выполнения этой функции, а Отдельным подразделением в составе Департамента по вопросам управления.
The process is being led by the Implementing Partner Management Service within the Division of Financial and Administrative Management; UNHCR plans to implement this recommendation by the end of the third quarter of 2013. Этот процесс осуществляется под руководством Службы управления деятельностью партнеров-исполнителей в рамках Отдела финансового и административного управления; УВКБ планирует выполнить эту рекомендацию к концу третьего квартала 2013 года.
The new Department is to consist of three principal components: the Office of the Under-Secretary-General for Field Support, the Office of Field Administrative Support and the Office of Integrated Support Services. Новый Департамент будет состоять из трех основных компонентов: Канцелярии заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке, Управления полевой административной поддержки и Управления комплексного вспомогательного обслуживания.
2.7 The complainant appealed against the Migration Board decision to the Migration Court (the County Administrative Court in Stockholm). On 8 January 2007, Amnesty International filed a submission to the Court supporting the complainant's appeal. 2.7 Заявитель обжаловала постановление Миграционного управления в Суде по делам мигрантов (Окружном административном суде Стокгольма). 8 января 2007 года "Международная амнистия" направила Суду представление в поддержку апелляции заявителя.
During the period under review, UNDP has continued to provide support to the Office of the Minister of State for Administrative Reform for the implementation of the National Administrative Rehabilitation Programme and for the formulation of a strategy to reform and modernize public administration within a long-term perspective. В ходе рассматриваемого периода ПРООН продолжала оказывать поддержку канцелярии государственного министра по вопросам административной реформы в деле осуществления национальной программы в области восстановления управления и в разработке стратегии для реформирования и модернизации государственного управления в долгосрочном плане.
The Office of Field Administrative Support is to assume all the functions and resources of the current Administrative Support Division of the Office of Mission Support, and would be vested with additional authorities delegated by the Department of Management in the area of personnel. Управление полевой административной поддержки будет выполнять все функции и использовать все ресурсы нынешнего Отдела административной поддержки Управления поддержки миссий и будет иметь дополнительные полномочия в кадровой области, делегированные Департаментом по вопросам управления.
Relations between the Mitrovica North Administrative Office and the southern Mitrovica Municipality, however, improved during the reporting period, although southern Mitrovica persisted in engaging in some activities that the Mitrovica North Administrative Office claims fall within its own jurisdiction. Несмотря на это, за отчетный период отношения между Административным управлением Северной Митровицы и общиной южной части Митровицы улучшились, хотя руководство южной части Митровицы упорно продолжало осуществлять некоторые виды деятельности, подпадающие, согласно заявлениям Административного управления Северной Митровицы, под его юрисдикцию.
It is proposed to create three positions in the new Acquisition Management Section: the Chief of Acquisition Management (Field Service); a Contract Administrative Officer (Field Service); and a Contract Administrative Assistant (Field Service). В новой Секции управления снабжением предлагается создать три временные должности: должность начальника Секции управления снабжением (категория полевой службы), должность административного сотрудника по контрактам (категория полевой службы) и должность административного помощника по контрактам (категория полевой службы).
However, some institutional changes occur, such as the establishment of the Healthy City Commission (Order of the Chief Executive 71/2004), the Transport Bureau (Administrative Regulation 3/2008), and the Environmental Protection Bureau (Law 6/2009 and Administrative Regulation 14/2009). Вместе с тем имел место ряд организационных преобразований, таких как создание Комиссии по оздоровлению города (Указ Главы исполнительной власти 71/2004), Управления транспорта (Административное положение 3/2008) и Управления по охране окружающей среды (Закон 6/2009 и Административное положение 14/2009).
Integrated Support Services is headed its the Chief, with an immediate Office consisting of one Deputy, one Logistics Officer, one Administrative Officer, one Administrative Assistant, one Office Assistant and two drivers. Во главе Управления комплексного вспомогательного обслуживания стоит его начальник, в состав личной Канцелярии которого входят один заместитель начальника, один сотрудник по вопросам материально-технического обеспечения, один административный сотрудник, один административный помощник, один канцелярский помощник и два водителя.
Within the Movement Control Section, it is proposed to transfer one United Nations Volunteer position from the Administrative Support Unit to the Shipping Unit and to transfer one Field Service post from the Shipping Unit to the Administrative Support Unit. В рамках Секции управления перевозками предлагается перевести одну должность категории добровольцев Организации Объединенных Наций из штата Группы административной поддержки в штат Группы по отправке грузов и одну должность категории полевой службы - из штата Группы по отправке грузов в штат Группы административной поддержки.
In addition to the post of Director itself, the Office of the Director will be staffed by one new Administrative Management Officer and a new Administrative Assistant) redeployed from the Office of Change Management. В дополнение к должности самого Директора в штат Канцелярии Директора будет входить одна новая должность сотрудника по административному управлению и одна новая должность младшего административного сотрудника), переведенные из Управления по руководству преобразованиями.
One Supply Assistant post is reassigned as an Administrative Assistant post in the Transportation and Movement Integrated Control Centre and the other as an Administrative Assistant post in the Regional Training and Conference Centre. Одна должность помощника по снабжению переводится в штат Объединенного центра управления транспортом и перевозками в качестве должности административного помощника и другая - в штат Регионального учебного и конференционного центра в качестве должности административного помощника.
In the Regional and Field Administrative Offices, it is proposed to redeploy two existing posts of Interpreter (national General Service) to the Civil Affairs Office, as explained in paragraph 90 above. Administrative services Что касается региональных и местных административных канцелярий, то предлагается передать две существующие должности устных переводчиков (национальные сотрудники категории общего обслуживания) в штат Управления по гражданским вопросам, как указано в пункте 90 выше.
He also heads the editorial board of the Journal of Administrative Documentation and the Journal of Public Policy Analysis and Management, and runs the Ibero-American Journal of Public Administration. Он возглавляет также редакторский совет журнала «Анализ государственной политики и управления» и издает «Иберо-американский журнал государственного управления».
He has been a member of the Executive Committee, and Vice-President of the Scientific Committee, of the International Institute of Administrative Sciences (IIAS) for the period 1994-2004. В период 1994 - 2004 годов являлся членом Исполнительного комитета и вице-председателем Научного комитета Международного института наук управления.
6.1 On 24 August 2009, the State party responded to the complainant's claims that some members of the Democratic Association for Refugees had been granted asylum in Switzerland further to a decision of the Federal Office for Migration or the Federal Administrative Tribunal. 6.1 24 августа 2009 года государство-участник ответило на утверждения заявителя о том, что некоторые члены Демократической ассоциации по делам беженцев получили убежище в Швейцарии по решению Федерального управления по миграции или Федерального административного суда.
The complainant appealed against the decision to the Federal Administrative Tribunal, which on 16 March 2009 dismissed the appeal and ordered an immediate execution of the Federal Office for Migration order for the forced return of the complainant. Заявитель обжаловал это решение в Федеральном административном суде, который 16 марта 2009 года отклонил его апелляцию и распорядился о немедленном исполнении предписания Федерального управления по миграции о принудительном возвращении заявителя.
The Division of Emergency, Security and Supply, in coordination with the Division of Financial and Administrative Management, is in the process of reviewing the UNHCR chart of accounts to determine the accounts required relating to vehicle costs. Отдел по чрезвычайным ситуациям, безопасности и снабжению совместно с Отделом финансового и административного управления находятся в процессе пересмотра плана счетов УВКБ с целью определить искомые счета, касающиеся затрат на автотранспортные средства.
This has added to the length of time required to process a case, as the Administrative Law Section of the Office of Human Resources Management is required to perform increasingly detailed analyses and to scrutinize every aspect of each case. Это требует дополнительного времени, необходимого для рассмотрения дела, поскольку Секция административного права Управления людских ресурсов должна провести особо тщательный анализ и рассмотреть все аспекты каждого дела.
In particular, the process of improving supply-chain management will be managed by the Chief of Integrated Support Services, who will also supervise the activities of the General Services Section and the Administrative Officers. В частности, процесс улучшения управления системой поставок будет осуществляться под руководством начальника Объединенных вспомогательных служб, который будет также контролировать деятельность Секции общего обслуживания и сотрудников по административным вопросам.
The Director, Division of Financial and Administrative Management was the focal point for OIOS, and regular meetings were held with the Policy and Audit Coordination Unit, under the Director's purview. Контактным лицом для УСВН являлся директор Отдела финансового и административного управления, и под его руководством проводились регулярные совещания с Группой по вопросам политики и координации ревизионной деятельности.
2.8 On 7 June 2010, the complainants appealed the decision of the Federal Office for Migration to the Federal Administrative Court, which upheld their expulsion order on 4 January 2011. 2.8 7 июня 2010 года заявители обжаловали это решение Федерального управления по миграции в Федеральный административный суд, который 4 января 2011 года оставил в силе решение об их высылке.
It is worth noting that about 40 per cent of the states have their own Penitentiary System Ombudsman Office and about 63 per cent have Penitentiary System Judicial Administrative Offices. Следует отметить, что около 40% штатов имеют свои управления омбудсменов по пенитенциарной системе, а около 63% - судебные административные управления пенитенциарной системы.
In exchange, a P-4 post will be redeployed from Personnel Management and Support Service to the Office of the Assistant Secretary-General as Administrative Management Officer. При этом одна должность С4 будет передана из службы кадрового управления и поддержки в Канцелярию помощника Генерального секретаря и преобразована в должность сотрудника по вопросам административного управления.