Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
The organizational and legal status of the central administrative bodies of the Russian Federation responsible for cultural matters has been defined in various instruments. Организационно-правовая основа действующих в сфере культуры центральных органов управления РФ закреплена в статусных актах.
In this way, non-governmental and communal organizations open up an additional route by which women may take up positions in administrative bodies. Таким образом, через неправительственные и общинные организации для женщин открывается еще один путь к структурам управления.
The Office for Migration in the Russian Federation comes under the administrative umbrella of the Ministry of Internal Affairs. Представительство МВД по миграции в РФ входит в схему управления МВД.
His delegation was happy to note the 0.4 per cent increase in the resources requested and the Commission's continued effort to improve administrative efficiency. Его делегация с удовлетворением отмечает увеличение на 0,4 процента объема испрашиваемых ресурсов, а также неустанные усилия Комиссии, направленные на повышение эффективности управления, и с нетерпением ожидает, в частности, получения доклада Генерального секретаря об экспериментальном плане в области управления.
Accordingly, the General Public Administration Act grants it authority to co-ordinate and direct all governmental and administrative tasks, comprising both central and decentralized areas of government. В политическом плане исполнительная власть принимает основополагающие государственные решения, а в правовом отношении она в соответствии с Общим законом о государственной администрации уполномочена координировать всю государственную деятельность и руководить всеми государственными и административными органами в целом, включая не только централизованную, но и децентрализованную системы административного управления.
The city is a crossroads to international routes, the home to many prestigious businesses, an important political location, and the administrative centre of the country. Перекресток международных маршрутов, месторасположение престижных фирм, важный центр политических событий и административного управления страны.
UNDP has taken increased its internal operational capacities in contracting, procurement, financial administration, human resource management and administrative support, which were subcontracted to UNOPS. Программа развития Организации Объединенных Наций расширила свои внутренние оперативные функции по вопросам заключения контрактов, осуществления закупок, финансового управления, управления людскими ресурсами и оказания административной поддержки, которые были переданы ЮНОПС на условиях субподряда.
Application of information technology to study, production and management of educational and promotional activities, as well as administrative automation. З.Внедрение информационных научно-технических достижений для культурно-просветительской деятельности, а также исследование, налаживание и организация автоматических систем управления.
We also assist in handling specific issues, such as transferring for financial purposes the functional and administrative accountability of a subsidiary to the parent company. Мы также помогаем решить отдельные задачи, такие как разграничение административной и функциональной подчиненности между материнской и дочерней компанией для функции управления финансами.
In addition to social neighbourhoods, most ancient and historical cities also had administrative districts used by officials for taxation, record-keeping, and social control. Кроме социального значения, нейборхуды во многих исторических городах рассматривались как административные единицы, использовавшиеся для целей налогообложения, учёта населения и управления.
Then in the 19th century, we layer on the concept of bureaucracy and the administrative state to help us govern complex and large societies. В 19 веке мы придумали концепцию бюрократического и административного управления, что помогало управлять сложными и большими сообществами.
"(c) Improvement of management of administrative overhead cost per United Nations staff" Совершенствование управления административными накладными расходами в расчете на сотрудника Организации Объединенных Наций»
The most efficient and economical solution is likely to be to attach the administrative management of the mechanism(s) to an existing United Nations office or to another international organization. Наиболее эффективным и экономичным решением была бы передача административного управления механизмом/механизмами существующему отделению Организации Объединенных Наций или другой международной организации.
The delegation of administrative authority to the departments and offices of the Secretariat, with concomitant accountability of programme managers, continues to be strengthened through the implementation of results-based budgeting and management. Продолжалось расширение делегирования административных полномочий департаментам и управлениям Секретариата с одновременным обеспечением подотчетности руководителей программ через внедрение методов составления бюджета и управления, ориентированных на конкретные результаты.
The Group hoped that the ongoing human resources management reforms would ensure that managerial positions were occupied by highly qualified staff members who were held accountable for their administrative decisions. Группа надеется, что проводимая реформа управления людскими ресурсами обеспечит занятие руководящих должностей высококвалифицированными сотрудниками, ответственными за свои административные решения.
The administrative team provides first-tier logistic and finance support to the Office of the Special Adviser and coordinates with UNFICYP on recruitment and personnel management issues. Административная группа является первым звеном в оказании материально-технической и финансовой поддержки КССГС и координации деятельности с ВСООНК по вопросам набора персонала и управления им.
The Commonwealth Ombudsman: The Ombudsman is independent and impartial, and plays an important role, along with courts and administrative tribunals, in examining government administrative action. Уполномоченный по правам человека является независимым и незаинтересованным лицом и наряду с судами общей юрисдикции и административными судами играет важную роль в рассмотрении жалоб на административные действия органов управления.
Several workshops on good governance and administrative and financial accountability have been held for local officials, and USAID is supporting the rehabilitation of administrative buildings in Nimba, Gbarpolu, Margibi, Grand Cape Mount, Bong and Grand Gedeh counties. Для местных должностных лиц было организовано несколько практикумов по вопросам благого управления и административно-финансовой отчетности, а Агентство Соединенных Штатов по международному развитию оказывает поддержку в восстановлении административных зданий в графствах Нимба, Гбарполу, Маргиби, Гранд-Кейп-Маунт, Бонг и Гранд-Гедех.
The Office of Human Resources Management indicated that it would grant the request upon the establishment of increased administrative capacity at OHCHR, with consideration given to the capacity of the United Nations Office at Geneva as a provider of administrative services for all Geneva-based offices. Цели ревизии состояли в оценке адекватности и эффективности внутренних мер контроля в сфере управления людскими ресурсами в УВКПЧ, включая соблюдение соответствующих положений и правил Организации Объединенных Наций о персонале, касающихся набора сотрудников и консультантов.
The chief of Central administrative board of workers'-and-peasants' militia - Bylsky Lion Naumovich. Начальник Главного управления рабоче-крестьянской милиции - Бяльский Лев Наумович.
All new licences for mopeds, motorcycles, cars, tricycles and quadricycles shall have a maximum administrative validity of 10 years. Срок действия всех новых водительских удостоверений на право управления мопедом, мотоциклом, автомобилем, трициклом и квадрициклом будет составлять не более десяти лет.
In this way, the Ombudsman's Office notes bad administrative practices and can make recommendations and issue warnings to remedy them. Таким образом Управление узнает о случаях ненадлежащего управления и может выступать с рекомендациями и предупреждениями в целях проведения соответствующих усовершенствований.
For example, sessions are being held in Campo-Ma'an for Bagyeli and Bakola communities, under the supervision of the administrative authority. Такие переговоры ведутся, например, по поводу заповедника Кампо-Маан с участием народов багиели и бакола под общим надзором соответствующего органа государственного управления.
Though Hussain Shah developed extensive administrative structures, he could not maintain political control and the control went to the Koch dynasty. Алауддин Хусайн-шах создал сложную структуру управления, однако ему не удалось сохранить политический контроль над страной, который перешёл к династии Куч.
The experts in attendance here will remember all the formulas and panaceas that have been proposed to solve administrative problems. Присутствующие в этом зале специалисты, вероятно, помнят все те формулы и рецепты, которые предлагались в качестве средства решения проблем в области управления.