Oviedo's status as the administrative centre of the region supports a large number of jobs in public administration. |
Статус Овьедо как административного центра региона поддерживает большое количество рабочих мест в сфере государственного управления. |
Under the project, the women are given training on specific business initiatives, financial and administrative management, and gender. |
В его рамках проводится профессиональная подготовка женщин по вопросам предпринимательской инициативы, финансового и административного управления, а также по гендерной проблематике. |
The Office of Administration and Management will aim to achieve maximum efficiency and cost-effectiveness in its administrative machinery by using information technology where appropriate. |
Бюро по вопросам администрации и управления будет стремиться к достижению максимальной эффективности и экономичности своего административного механизма путем применения в надлежащих случаях информационной технологии. |
Issues that will also be addressed include social and environmental administration, legal frameworks for administrative development and women in management. |
В числе актуальных вопросов будут также проблемы управления в социальной и экологической областях, правовые рамки административного развития и вовлечение женщин в управленческую деятельность. |
We shall institute a plan for the administrative, financial and political development and consolidation of local governments. |
З. Мы готовы приступить к осуществлению плана развития и административного, финансового и политического укрепления местных органов управления. |
Very tight administrative and financial management rules have been introduced. |
Были введены весьма строгие правила управления административной и финансовой деятельностью. |
For internal administrative purposes, UNOMUR would be considered as the fifth sector. |
Для целей внутреннего административного управления пятым сектором станет МНООНУР. |
Training for women in agriculture recognized the role of unpaid family members in the administrative and financial aspects of farm management. |
В рамках подготовки женщин к ведению сельского хозяйства учитывается та роль, которую играют неоплачиваемые члены семьи в административных и финансовых вопросах управления фермерским хозяйством. |
It is also responsible for preparing the administrative budget of the Office and for monitoring the corresponding allotments. |
В его функции входят также составление административной финансовой сметы Управления и контроль за выделением соответствующих средств. |
ILO provided training in occupational, as well as administrative and supervisory, skills to staff of non-governmental organizations. |
МОТ организовала профессиональную подготовку и обучение по вопросам администрации и управления для персонала неправительственных организаций. |
As their activities were closely related, it had been determined that joint programming could result in maximum programmatic and administrative advantages. |
Поскольку они тесно взаимодействуют друг с другом, было установлено, что совместное программирование способно обеспечить максимальные преимущества с точки зрения составления программ и управления ими. |
The ICSC recommendations could not be viewed in isolation from management and administrative reform. |
Рекомендации КМГС нельзя рассматривать вне связи с реформой системы администрации и управления. |
An effective public administrative system will be needed to assist Governments to complement these activities and implement similar recommendations in other sub-areas. |
Эффективная система государственного управления потребуется для оказания правительствам помощи в осуществлении в этой связи дополнительных мероприятий и реализации аналогичных рекомендаций в других подсекторах. |
The United Nations will continue to undertake comparative administrative restructuring studies and disseminate them on a regular basis. |
Организация Объединенных Наций будет продолжать проводить сравнительные исследования, касающиеся перестройки структуры управления, и распространять на регулярной основе соответствующие материалы. |
First, this will involve encouraging exchanges of experience, research and information so as to ensure follow-up of national administrative reform programmes. |
Во-первых, для этого потребуется обмен опытом, результатами исследований и информацией в целях обеспечения выполнения национальных программ реформы систем управления. |
The well-prepared and effective restructuring of the administrative system, along with civil-service reform, constitutes a significant tool for consolidating policy-making capabilities. |
Хорошо продуманная и эффективная перестройка системы управления, наряду с реформой гражданской службы, представляет собой важный инструмент укрепления потенциала в деле осуществления политики. |
Mexico not only has carried out a major transformation of its economic development model but is also promoting an in-depth reform of its administrative machinery. |
Мексика не только осуществила основную трансформацию своей модели экономического развития, но также содействует углубленной реформе своего механизма управления. |
These recommendations point to the need for public administrative systems to be responsive to the changing environment. |
Эти рекомендации указывают на то, что системы государственного управления должны обладать способностью реагировать на изменения в обстановке. |
The Jamaican Government believes that sound public administrative systems must be built on the concept of partnerships between the relevant sectors of society. |
Правительство Ямайки считает, что здоровая система государственного управления должна строиться на концепции партнерства между различными слоями общества. |
This includes the procurement of equipment and supplies for local administrative authorities and for the judicial system. |
Сюда относятся закупки оборудования и принадлежностей для местных органов управления и судебной системы. |
Through administrative structure it seeks to strengthen capacity-building in the public sector towards improved government accountability and transparency. |
Задача состоит в том, чтобы в рамках административной структуры добиваться укрепления потенциала в государственном секторе в целях укрепления отчетности и транспарентности структуры управления. |
The Fund secretariat is responsible for the administrative and financial management of projects throughout the year. |
В течение всего года секретариат Фонда занимается вопросами административного и финансового управления проектами. |
This section covers the Department of Administration and Management at Headquarters and the central administrative units at Geneva, Vienna and Nairobi. |
Данный раздел охватывает деятельность Департамента по вопросам администрации и управления в Центральных учреждениях и центральных административных подразделениях в Женеве, Вене и Найроби. |
The scarcity of human resources also continues to limit government administrative and management capacity, both at the national and regional levels. |
Нехватка людских ресурсов также продолжает ограничивать возможности правительства в области администрации и управления как на национальном, так и на региональном уровне. |
On the other hand, the role of administrative sources for the Statistical Office is negligible. |
С другой стороны, роль административных источников для Статистического управления весьма невелика. |