Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
The participants recognized that success in developing customer-focused land administration services depended greatly on the policy priorities and the administrative and financial support of governments in individual member States. Участники совещания признали, что успех развития ориентированных на пользователей услуг в области управления земельными ресурсами в значительной степени зависит от политических приоритетов и административной и финансовой поддержки со стороны правительств государств-членов.
The incumbent will advise the Chief Prosecutor directly on how to improve work processes, administrative structures and the administration of resources within the Office of the Prosecutor. Сотрудник на этой должности будет непосредственно консультировать Главного прокурора по вопросам путей улучшения рабочих процессов, административных структур и управления ресурсами в рамках Канцелярии Прокурора.
The Centre, which is an independent body under the Federal Office of Topography, is responsible for cooperation with several administrative bodies working in land administration. Независимый орган в рамках Федерального управления топографии Центр отвечает за сотрудничество с рядом административных органов, работающих в области управления земельными ресурсами.
Recent reforms in Land administration in the countries in transition have focused establishing the legal and administrative framework for real estate markets. Последние реформы в области управления земельными ресурсами в странах с переходной экономикой сосредоточены на создании правовой и административной основы для рынков недвижимости.
A project group comprising representatives of the Federal Statistical Office's specialised and administrative departments, and of various bodies, was set up in March 2000. В марте 2000 года была учреждена проектная группа, в состав которой вошли представители специализированных и административных департаментов Федерального статистического управления, а также других органов.
Those efforts should lead to enhanced efficiency in administrative processes, modern management practices and the consolidation of delivery of services to avoid duplication and waste of resources. Эти усилия должны привести к повышению эффективности административных процессов, модернизации в области управления и консолидации деятельности по предоставлению услуг во избежание дублирования и излишних затрат ресурсов.
His delegation welcomed the changes, primarily of an administrative nature, made to increase transparency in the management of UNIDO, and the new programme to mobilize funds for technical cooperation. Его делегация приветствует изменения, прежде всего администра-тивного характера, направленные на повышение транспарентности в вопросах управления ЮНИДО, а также новую программу мобилизации средств на техническое сотрудничество.
Following the successful holding of municipal elections in October, it is now necessary to focus on the building of institutions for governance and administrative capacity at the municipal level. После успешного проведения муниципальных выборов в октябре сейчас необходимо сконцентрировать усилия на создании институтов государственного управления и административного потенциала на муниципальном уровне.
A Project Management Assistant position) to provide administrative support to the Office Space Planning Officer должность помощника по вопросам управления проектом) для оказания административной поддержки сотруднику по планированию служебных помещений;
In spite of efforts to enhance the administrative and financial management of cities, slums continued to undermine the capacity of the urban environment. Несмотря на усилия, направленные на улучшение административного и финансового управления городским хозяйством, трущобы по-прежнему отрицательно сказываются на экологическом потенциале городов.
As illustrated in section A, the protection of the legitimate interests of private individuals against any illegal act perpetrated by the Public Administration is entrusted to administrative tribunals. Как было показано в разделе А, защита законных интересов частных лиц против незаконных действий со стороны органов государственного управления входит в компетенцию административных трибуналов.
There was also support for a reform of the administrative framework for the delivery of arts and culture, sports and recreation services. Кроме того, население поддержало реформу системы административного управления учреждениями, которые ведают вопросами искусства, культуры и спорта и обслуживанием в местах отдыха.
A better resources management policy should be based on a clear division of functions between the intergovernmental machinery and the chief administrative officer of the Organization. В основе более рационального управления ресурсами должно лежать четкое разделение функций между межправительственными органами и главным административным сотрудником Организации.
The new Constitution establishes environmental rights, and has led to the establishment of the Department of the Environment as part of the administrative structure of the Office. Новой Конституцией устанавливаются экологические права, что стимулировало создание в рамках административной структуры этого Управления Департамента по вопросам окружающей среды.
The Committee is concerned that there is inadequate administrative coordination and cooperation at the national and local government levels in the implementation of the Convention. Комитет обеспокоен тем, что в области осуществления Конвенции на национальном и местном уровнях управления отсутствуют надлежащие координация деятельности и сотрудничество между административными органами.
To establish these projects, MONUC is involved in facilitating agreement between the parties concerned with regard to administrative, security and logistic details. В целях разработки этих проектов МООНДРК содействует заключению договоренности между соответствующими сторонами по аспектам, касающимся управления, безопасности и материально-технического обеспечения.
Training of staff is an important engine for administrative change Подготовка кадров имеет важное значение для осуществления изменений в области управления
Organizing cooperation with State administrative bodies and voluntary associations of Belarus and other countries on issues relating to the prevention of HIV infection; организация сотрудничества с государственными органами управления и общественными объединениями Беларуси и других стран по вопросам профилактики ВИЧ-инфекции.
This is particularly valid at the local levels and in the rural areas in developing countries that suffer from resource constraints and weak administrative capacities. Это особенно справедливо на местном уровне и в сельских районах в развивающихся странах, сталкивающихся с проблемой дефицита ресурсов и не имеющих развитой системы управления.
There are no legislative or other impediments to the participation of members of ethnic minorities in the territory of the Republic of Uzbekistan in the administrative bodies of different levels. Никаких законодательных и иных препятствий для участия представителей этнических меньшинств на территории Республики Узбекистан в органах управления разного уровня не существует.
The Committee acts in the name of the CEB on matters affecting the administrative management of all member organizations of the United Nations system. Комитет выступает от имени Главного исполнительного совета по вопросам, касающимся механизмов административного управления всех организаций системы Организации Объединенных Наций.
That approach requires the agencies to put in place processes for consulting the line ministries before introducing new administrative and management policies or changes to existing ones. Этот подход требует, чтобы центральные органы разработали процессы для проведения консультаций с отраслевыми министерствами до введения новой или изменения существующей политики в области администрации и управления.
Public administrations have a critical and multidimensional role to play in consolidating legislative, judicial, administrative and economic management institutions, among others. Органам государственного управления надлежит играть решающую и многоплановую роль в деле укрепления, в частности, законодательных, судебных, административных органов и органов экономического управления.
The audit costs relate to the internal and external auditing of the administrative operations of the Fund secretariat and the investment operations of the Investment Management Service. Расходы на ревизию связаны с проведением внутренней и внешней ревизии административной деятельности секретариата Фонда и инвестиционной деятельности Службы управления инвестициями.
As the Global Fund review and administrative processes become established, funds are now starting to flow to countries enabling them to accelerate implementation of malaria-control activities. По мере создания механизмов обзора и административного управления в рамках Глобального фонда в страны начинают поступать средства, благодаря которым они смогут ускорить осуществление мероприятий по борьбе с малярией.