Economic reforms have often outpaced administrative ones. |
Преобразования в экономической сфере зачастую опережали аналогичные реформы в сфере управления. |
The administrative structures and traditions create differences with respect to negotiation mandates. |
Из-за специфики структур управления и существующих традиций возникают различия в подходах к вопросу о переговорных мандатах. |
The Authority is a national administrative authority without local offices. |
Данное бюро является государственным органом управления, который не имеет местных отделений. |
Economic courts have the authority to settle economic and administrative disputes between business entities. |
В полномочия экономических судов входят разрешение возникающих в экономической сфере и в процессе управления споров между субъектами хозяйственной деятельности. |
The Joint Inspection Unit should introduce a working group on methodology including inspectors and staff (e.g., around management and administrative reviews). |
Объединенной инспекционной группе следует создать рабочую группу по методологии в составе инспекторов и сотрудников (например, в контексте обзоров системы руководства и управления). |
This information is provided by local State administrative bodies via the mass media or directly to citizens on request. |
Эта информация предоставляется местными органами государственного управления через средства массовой информации или непосредственно гражданам по их запросам. |
Indeed, departments and offices already had administrative services. |
На самом деле, департаменты и управления уже выполняют административные функции. |
The institution providing financial management services to the Permanent Secretariat would incur administrative support costs. |
Учреждение, оказывающее Постоянному секретариату услуги в области управления финансами, будет нести расходы, связанные с административным обеспечением. |
Regarding programming and administrative controls, delegations noted the progress accomplished. |
Что касается контроля в области программирования и административного управления, то делегации отметили достигнутый прогресс. |
Fully integrated administrative management systems are rare. |
В полной мере комплексные системы административного управления встречаются редко. |
Headquarters and country offices made proposals for efficiency measures, involving streamlined programming and administrative and financial management. |
Штаб-квартира и страновые отделения предложили принять меры по повышению эффективности, в том числе по рационализации процесса программирования и системы административного и финансового управления. |
It welcomed in particular its continued sound administrative and financial management. |
Он особо отмечает, в частности, по-прежнему эффективное функционирование системы административного и финансового управления в ЮНИТАР. |
Emerging programming areas include public administrative reforms, national participatory planning, and local government development. |
Новые программные области включают государственные административные реформы, национальное планирование с непосредственным участием бенефициариев и развитие государственного управления на местном уровне. |
Limited administrative capacity of local governments meant that registering formal title might be extremely difficult and lengthy. |
Ограниченные административные возможности местных органов управления приводят к тому, что процесс официальной регистрации права собственности может носить чрезвычайно сложный характер и быть весьма длительным. |
Internal factors such as administrative, financial and process efficiency are measured for management feedback. |
Для обеспечения обратной связи в области управления производится оценка таких внутренних показателей, как административная, финансовая и организационная эффективность. |
District administrative and management capacity and work-planning processes will be strengthened. |
Будут укрепляться потенциал руководства и управления и процессы планирования работы на уровне районов. |
Indeed, much e-government activity is pursuing an administrative simplification agenda. |
Действительно, основная часть деятельности в сфере электронного государственного управления направлена на упрощение административных процедур. |
State administrative bodies and local authorities must observe these rights accordingly. |
Соответственно органы государственной власти и управления, местного самоуправления обязаны обеспечить исполнение указанных прав. |
Georgia reported having undertaken measures aimed at simplifying administrative procedures to enhance transparency over public decision-making and administration. |
Грузия сообщила о принятых мерах, направленных на упрощение административных процедур, с целью повышения прозрачности процессов принятия публичных решений и административного управления. |
Consequently, administrative support staff occupying peacekeeping support account posts would support all OIOS activities. |
Поэтому административный вспомогательный персонал на должностях, финансируемых из вспомогательного счета для миротворческих операций, оказывает поддержку всей деятельности Управления. |
UNODC shares administrative services such as financial management with the United Nations Office at Vienna. |
ЮНОДК использует административные службы, такие, как службы финансового управления, совместно с Отделением Организации Объединенных Наций в Вене. |
The board will make recommendations to the Under-Secretary-General for Management for a final administrative decision. |
Указанный совет будет выносить рекомендации заместителю Генерального секретаря по вопросам управления, с тем чтобы тот принял окончательное административное решение. |
Insufficient professional capacity in sensitive management and administrative functions, such as procurement and facilities management, poses unnecessary risk and contributes to a transactional rather than strategic approach. |
Недостаток профессионального ресурса для выполнения важнейших функций в сфере управления и администрирования, таких как закупки и управление имуществом, создает неоправданный риск и способствует применению скорее паллиативного, а не стратегического подхода. |
It will review the programmes and administrative arrangements administered by the United Nations Development Operations Coordination Office of UNDP. |
Обзор будет охватывать программы и административные механизмы, находящиеся в ведении Управления по координации оперативной деятельности в целях развития ПРООН. |
Under the administrative instruction, the authority for granting exceptions is delegated to the Office of the Under-Secretary-General for Management. |
Согласно этой административной инструкции полномочия на предоставление исключений делегируются заместителю Генерального секретаря по вопросам управления. |