Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
Plans also include the reinforcement of local autonomy and consolidation of the transfer of centralized administrative functions to local governments. Планируются также укрепление местной автономии и передача центральных административных функций местным органам управления.
After the Omani laws regulating the public service were enacted, efforts focused on comprehensive administrative development. После принятия законов Омана, регулирующих государственную службу, усилия были направлены на всестороннее развитие административного управления.
A full inspection of the Tunjice prison in Banja Luka identified deficiencies in management and administrative procedures, which are now being remedied. Всесторонняя проверка тюрьмы Тунице в Баня-Луке позволила выявить недостатки в процедурах управления и администрации, которые в настоящее время устраняются.
UNOPS undertakes the administrative and financial aspects of the management of these programmes, leaving the technical and substantive backstopping function to BDP. ЮНОПС занимается административно-финансовыми аспектами управления этими программами, а функция их технического и основного обеспечения остается за БПР.
The remaining five posts perform administrative functions solely related to personnel management. Остальные пять человек выполняют административные функции, касающиеся исключительно управления персоналом.
In addition, numerous external and internal audit reports dealt with specific issues of administrative, financial and personnel management, logistics and procurement. Кроме того, в рамках многочисленных докладов по итогам внешних и внутренних ревизий рассматривались конкретные вопросы административного, финансового и кадрового управления, материально-технического обеспечения и закупочной деятельности.
Repeated use of exceptional measures undermined the budgetary and administrative discipline required for good governance and increased the risk of bypassing internal controls. Постоянное использование чрезвычайных мер подрывает бюджетную и административную дисциплину, необходимую для обеспечения эффективного управления, а также увеличивает вероятность того, что механизмы внутреннего контроля не будут задействованы.
Programme and administrative support have been streamlined and combined into a single resource management team. Функции поддержки программ и административной поддержки были рационализированы и объединены в рамках одной группы управления ресурсами.
The management of technical cooperation will be improved by streamlining administrative procedures. Эффективность управления техническим сотрудничеством будет повышена за счет рационализации административных процедур.
The Section contributes to the development of human resource management policy and guidelines as well as efforts to streamline administrative systems and processes. Секция способствует разработке политики и руководящих принципов управления людскими ресурсами, а также усилиям по упорядочению административных систем и процедур.
Cluster 6 deals with the various administrative aspects of human resource management in support of peacekeeping and other special missions. Группа 6 отвечает за целый ряд административных аспектов управления людскими ресурсами в рамках поддержки операций по поддержанию мира и других специальных миссий.
The reports he submits to us note progress in many areas, including administrative and financial management and the restructuring of the Secretariat. В докладах, которые он представляет на наше рассмотрение, отмечается прогресс во многих областях, включая административные и финансовые аспекты управления и перестройку Секретариата.
It also advises the senior managers of the Office on administrative and financial policies and procedures. Оно также консультирует старших руководителей Управления по вопросам административной и финансовой политики и процедур.
Another priority concerns decentralization and government administrative reform. Другой первоочередной задачей является децентрализация и административная реформа управления.
To build on that experience, CCPOQ, in cooperation with UNDG, is preparing guidelines on administrative management for the resident coordinator system. Для закрепления этого опыта ККПОВ в сотрудничестве с ГРООН разрабатывает руководящие принципы административного управления для системы координаторов-резидентов.
To provide input into the development of administrative systems Осуществить специальные ревизионные проверки и обзоры для решения конкретных проблем управления и других проблем
The Centre for Women's Participation had proposed many guidelines for reforming administrative structures, production, investment, social security and employment policy. Центр по интеграции женщин выдвинул немало предложений, направленных, в частности, на реформирование структур управления, производства, инвестирования, социального обеспечения, а также политики в области занятости.
Upon their inception, organizations must be registered with the body of the State administration in charge of general administrative duties in the respective territory. Сразу после образования организации должны пройти регистрацию в органе государственного управления, ведающем общими административными вопросами в соответствующей территории.
Supporting the Government in reconstructing administrative and management capacity would be essential in the move to sustainable development. Поддержка усилий правительства по восстановлению административного потенциала и системы управления имела бы важное значение для перехода к устойчивому развитию.
With respect to programme management, they were concerned about the lack of established norms for programme delivery and administrative support costs. Что касается управления программами, то они обеспокоены отсутствием норм, касающихся осуществления программ и расходов на цели административной поддержки.
Community-based organization administrative committees in the five fields successfully applied the Management Standards as an evolving tool to improve their managerial and operational performance. Административные комитеты общинных организаций в пяти районах успешно применяли стандарты управления в качестве средства повышения эффективности своей управленческой и оперативной деятельности.
The secretariat of the Tribunal is assisted by the Executive Office of the Office of Legal Affairs in all administrative and budgetary matters. Во всех административных и бюджетных вопросах Секретариату Трибунала оказывает помощь Исполнительная канцелярия Управления по правовым вопросам.
Improved effectiveness of Somali institutions of representation and governance to perform their legislative, administrative and oversight functions. Повышение эффективности сомалийских представительных институтов и органов управления, с тем чтобы они могли выполнять свои законодательные, административные и надзорные функции.
Relocation of those two Divisions would pose particular administrative challenges and require additional layers of management and duplication of liaison and support functions. Перемещение двух этих отделов создаст особые административные трудности и потребует дополнительных уровней управления и дублирования функций связи и обеспечения.
In such cases the central Government have limited ability to minimize disparities in the enjoyment of rights between different administrative entities. В подобных случаях центральные органы государственного управления располагают лишь ограниченными возможностями по выравниванию диспропорций в области осуществления прав ребенка в различных административных образованиях.