Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Administrative - Управления"

Примеры: Administrative - Управления
The traditional administrative bodies, factors in national integration, were re-established. В стране были восстановлены традиционные органы управления, являющиеся фактором национальной интеграции.
A corresponding legislative basis has been established, and there are effective mechanisms to ensure a mandatory operational response to appeals by citizens to State administrative bodies. Создана соответствующая законодательная база и эффективные механизмы обязательного оперативного реагирования на обращения граждан в органы государственного управления.
But investment funds will flow into only those economies that establish administrative and commercial institutions based on predictable and transparent rules, especially good governance. Но инвестиции будут поступать лишь в те страны, где административные и коммерческие институты создаются на основе предсказуемых и прозрачных правил, в частности на основе благого управления.
However, administrative guardianship cannot take the place of the local administration and perform transactions. Однако система административной опеки не может подменять местные органы управления и выполнять функции по заключению сделок.
Although these clearly call for an integrated approach, such issues are often addressed independently through economic sector management and administrative domains. Хотя эти вопросы явно требуют к себе комплексного подхода, они зачастую решаются независимо друг от друга в рамках управления экономическим сектором и административных сфер.
The audit also notes that basic administrative procedures in ministries are outdated and ineffective, and the system of overall financial governance needs to be strengthened. В ходе аудиторской проверки также отмечается, что общие административные процедуры, применяемые в министерствах, устарели и не являются эффективными, а систему общего финансового управления необходимо укрепить.
This has included creating the internal administrative structure at the Commission to support technical and financial management and the tracking of the environmental awards. Это включало создание в Комиссии внутренней административной структуры для поддержки технического и финансового управления и контроля за выплатами по экологическим претензиям.
The Government also provided information on the various administrative measures being carried out to manage migration flows more effectively. Кроме того, правительство представило информацию о различных административных мерах, принятых в целях повышения эффективности управления миграционными потоками.
IOM management advisory teams, composed of advisers in various fields, are deployed at the central and regional levels to develop KPC management and administrative capabilities. На центральном и региональном уровнях развернуты группы МОМ по оказанию консультативных услуг в вопросах управления, включающие консультантов по различным вопросам, цель деятельности которых заключается в укреплении управленческого и административного потенциала КЗК.
The reporting period saw progress in municipal governance through a strengthening of both legislative and administrative structures. Отчетный период был отмечен прогрессом в области муниципального управления благодаря укреплению как законодательных, так и административных структур.
Delegations welcomed the steps already taken and those proposed to reorganize the financial and administrative management of the Centre. Делегации приветствовали меры, которые были уже предприняты, и те, которые предлагается осуществить для реорганизации финансового и административного управления Центра.
An OIOS follow-up review found that previous recommendations concerning financial and administrative management had been implemented. Проведенная УСВН повторная проверка показала, что предыдущие рекомендации в отношении финансового и административного управления были выполнены.
The review revealed that the Department was continuing to "reinvent" civilian police management and administrative systems with each new mission. Проведенный обзор показал, что Департамент операций по поддержанию мира продолжает заново «изобретать» системы управления деятельностью гражданской полиции и ее административного обслуживания для каждой новой миссии.
There was little evidence of sound financial or administrative practices, and current arrangements for managing commercial operations needed to be reviewed and modified. В Отделении слабо обеспечивалось соблюдение эффективной финансовой дисциплины или административной практики, и нынешнюю систему управления коммерческими операциями необходимо пересмотреть и изменить.
The Portuguese territory is organized into statistical and planning areas, which fully integrate the basic administrative structure with the Central and Regional Administration. Территория Португалии делится на статистические и планированные округа, которые полностью интегрированы в базовую структуру административного деления, существующую в рамках системы центрального и регионального управления.
It encourages the Department of Management to assume a more proactive role in leading reform efforts and improving management practices and administrative processes and procedures. Он рекомендует Департаменту по вопросам управления взять на себя более инициативную роль в руководстве усилиями по осуществлению реформы и совершенствовании управленческой практики и административных процессов и процедур.
The creation of a Division of Management, which should enable rationalization and streamlining of administrative activities, was welcomed. Приветствовалось создание Отдела по вопросам управления, что должно обеспечить рационализацию и упорядочение административной деятельности.
In 1994, the Department requested the delegation of administrative authority from the then Department of Administration and Management regarding various functions relating to peacekeeping operations. В 1994 году Департамент обратился с просьбой о делегировании административных полномочий к тогдашнему Департаменту по вопросам администрации и управления в отношении различных функций, связанных с операциями по поддержанию мира.
Assistance is needed in the fields of governance, administrative reform and economic management. Требуется помощь в области управления, административных реформ и управления экономикой.
MICAH also assisted in finalizing a series of administrative and operational logs which are needed for central management and planning. МГМПГ также оказала содействие в завершении составления ряда административных и оперативных формуляров, которые необходимы для центрального управления и планирования.
This series of measures will be supplemented by others aimed at building the State's administrative capacity and bringing public spending under control. Этот комплекс мер будет дополнен другими мерами, направленными на укрепление потенциала государственного управления и четкое регулирование государственных расходов.
The FCA has also provided assistance on legislative, administrative and information system issues. ОКФ также оказал помощь по вопросам, касающимся законодательства, управления и информационных систем.
These experts can range from civilian police officers and election monitors to legal and administrative experts or medical and demining teams. В число экспертов могут входить как сотрудники гражданской полиции и наблюдатели за проведением выборов, так и эксперты в области права и управления, а также медицинские бригады и подразделения по разминированию.
Union State bodies and corresponding national administrative bodies will be established and a single budget will be drawn up. Будут созданы союзные государственные органы и соответствующие наднациональные органы управления, сформирован единый бюджет.
Most of the NHDA housing programmes are implemented through decentralized and devolved administrative mechanisms. Большинство жилищных программ НОРЖС реализуются с помощью механизмов, основанных на децентрализации и делегировании функций управления.