Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Add - Добавить"

Примеры: Add - Добавить
UN 3468 In column (2), add at the end: "or HYDROGEN IN A METAL HYDRIDE STORAGE SYSTEM CONTAINED IN EQUIPMENT or HYDROGEN IN A METAL HYDRIDE STORAGE SYSTEM PACKED WITH EQUIPMENT". Nº ООН 3468 В колонке 2 добавить в конце следующий текст: "или ВОДОРОД В СИСТЕМЕ ХРАНЕНИЯ НА ОСНОВЕ МЕТАЛЛГИДРИДОВ, СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В ОБОРУДОВАНИИ, или ВОДОРОД В СИСТЕМЕ ХРАНЕНИЯ НА ОСНОВЕ МЕТАЛЛГИДРИДОВ, УПАКОВАННОЙ С ОБОРУДОВАНИЕМ".
In all instances where the words "weapons of mass destruction" appear, if it has not already been done, insert a comma after the word "destruction" and add the words "in particular nuclear weapons". Во всех случаях, когда появляются слова «оружие массового уничтожения», ставить запятую, если этого еще не сделано, после слова «уничтожения» и добавить слова «в частности ядерного оружия».
After the seventh sentence, add the following sentence: "However, this will not affect the troop-contributing countries in taking their sovereign decisions on the composition of their units deployed to peacekeeping operations within the mission's specific guidelines, as agreed upon by troop-contributing countries". После седьмого предложения добавить следующее предложение: «Однако это не повлияет на принятие странами, предоставляющими войска, суверенных решений о составе своих подразделений, развертываемых в ходе операций по поддержанию мира в рамках конкретных руководящих принципов миссии, согласованных странами, предоставляющими войска».
At the end of the sentence add the words"(relevant to expected accomplishment (b))"; В конце предложения добавить слова «(имеющих практическое значение для пункта (Ь) в колонке «Ожидаемые достижения»)»;
Note b) (former note c)), end, add the following: Сноска Ь) (бывшая сноска с)) - в конце добавить следующее предложение:
After the first sentence in (4) add the following paragraphs (5), (6) and (7) to marginal 1719/3719: После первого предложения пункта (4) маргинального номера 1719/3719 добавить следующие пункты (5), (6) и (7):
For example the Conference could delete the square brackets and the text between them from the chapeau, and add a new subparagraph at the end of article 1 (1) as follows: Например, Конференция могла бы исключить текст, заключенный в квадратные скобки во вступительных положениях пункта, и добавить новый подпункт в конце пункта 1 статьи 1 следующим образом:
In the last sentence delete "currently" and add at the end "as well as for nine non-full-time judges." В последнем предложении снять слова «в настоящее время», а в конце добавить «а также для девяти судей, работающих не на постоянной основе».
The spouses may carry the same name - hitherto used by one of them, each spouse may keep his/her old name, or he/she may add his/her spouse's name to his/her own. Супруги могут носить одну и ту же фамилию, которую до вступления в брак носил только один из них, каждый из супругов может сохранить свою прежнюю фамилию или добавить фамилию своего супруга к своей фамилии.
In indicator of achievement, after "Full", add "and efficient". после слова «Полное» добавить «и эффективное».
Paragraph 1.2, the table, add a new row with "W and Y" for "Speed Category" and the values "3.2"for "Radial Tyres Standard" and "3.6"for "Radial Tyres Reinforced". Пункт 1.2, таблица, добавить новую строку с символами "W" и "Y" в колонке "Категория скорости", значения "3.2"в колонке "Радиальные шины - стандартные" и "3.6"в колонке "Радиальные шины - усиленные".
7.2.3.2.1 Beginning, add: "In the event of the carriage of goods of Classes 3, 4.1, 6.1, 8 or 9." 7.2.3.2.1 В начале добавить следующие слова: "В случае перевозки веществ классов 3, 4.1, 6.1, 8 или 9".
Renumber amended indicator (c) to read (c) (i) and add a new indicator (c) to read: "The quality and timeliness of services provided by the Office of the High Commissioner". Показатель, обозначенный буквой (с), обозначить (с)(i) и добавить следующий новый показатель (с): «Качество и своевременность услуг, предоставляемых Управлением Верховного комиссара».
In the definition of "Demountable tank", add "or a MEGC" after "of a battery-vehicle" В определении "Съемная цистерна" после слов "транспортного средства-батареи" добавить слова "или МЭГК".
At the end of the last sentence, after the words "United Nations", add the words", taking into account the principle of equal treatment to be given to all established official languages in each organ of the Organization". В конце последнего предложения после слов «Организации Объединенных Наций» добавить следующую фразу «, с учетом принципа равного отношения ко всем установленным официальным языкам в каждом органе Организации».
I should add, however, that any expansion of permanent membership should include both developed and developing countries and be accompanied by an appropriate increase in non-permanent seats to maintain the current ratio of permanent to non-permanent seats. Однако должен добавить, что при любом варианте расширения Совета в категории постоянных членов в него должны войти как развитые, так и развивающиеся страны и что это должно сопровождаться соответствующим увеличением числа непостоянных членов в целях сохранения нынешнего соотношения между числом постоянных и непостоянных мест.
Introduce the following comment after Annex 1, Appendix 1, paragraph 6 and add the accompanying graphic on page 19 of the present report to the Section of the ATP Handbook on Examples of Good Practice: Включить следующий комментарий после пункта 6 добавления 1 к приложению 1 и добавить в раздел Справочника СПС "Примеры оптимальной практики" соответствующий графический рисунок, приведенный на стр. 26 настоящего доклада:
6.2.2.4 At the beginning, insert "and UN metal hydride storage systems" after "UN cylinders" and in the table, add the following new entry at the end: 6.2.2.4 В начале текста включить "и систем хранения ООН на основе металлгидридов" после "баллонов ООН" и в конце таблицы добавить новую позицию следующего содержания:
While I am grateful to the troop-contributing country concerned for providing important helicopter support over a six-year period, I must add that the last four attack helicopters ceased operations on 4 July and were repatriated at the end of August, leaving the Force with no attack helicopters. Я признателен соответствующим странам, предоставляющим войска, за оказание вертолетной поддержки в течение шести лет, но должен добавить, что последние четыре вертолета огневой поддержки были выведены из эксплуатации 4 июля и репатриированы в конце августа и на данный момент Миссия не имеет вертолетов огневой поддержки.
Page 33, 3.2.1, Table A, ninth paragraph (amendment "add"TP37" in column (11)") Стр. 40, 3.2.1, таблица А, девятый абзац (поправка "добавить"ТР37" в колонку 11")
In paragraph (3), replace "referred to in (2)" with "defined in 8.2.2.3.5", add "training" before "course" and delete the numbering of the subparagraph ("(3)"). В пункте (З) заменить "упомянутые в пункте (2)" на "определенные в пункте 8.2.2.3.5", добавить "подготовки" после "курса" и исключить номер этого пункта ("(3)").
If the secured creditor incurs these expenses, even though the grantor remains in possession, the secured creditor has the right to reimbursement from the grantor and may add these expenses to the secured obligation. Если такие расходы несет обеспеченный кредитор, даже при том, что обремененные активы остаются во владении лица, предоставившего право, то обеспеченный кредитор имеет право на их возмещение лицом, предоставившем право, и может добавить эти расходы в обеспеченное обязательство.
I might add, in that context, that the Peacebuilding Commission could certainly do better - at least we could certainly be more creative - with regard to the form in which the Commission provides advice. Я мог бы добавить в этом контексте, что Комиссия по миростроительству могла бы, конечно, работать более эффективно - по крайней мере, мы могли бы занимать более творческий подход - в том что касается формы, в которой Комиссия предоставляет консультативные услуги.
Alternative: add the role of the Registries in the list of items to be worked out in the rules of procedure under article 7(2) below. [EU, G77 and China]] Альтернативный вариант: добавить роль секретариатов в перечень пунктов, которые необходимо разработать в регламенте согласно статье 7(2) ниже. [Европейский союз, Группа 77 и Китай]
The Working Party may wish to approve the amendments, presented below, and add them to the package of future amendments to CEVNI, which include the amendments approved at the fifty-first session of the Working Party. Рабочая группа, возможно, пожелает одобрить приводимые ниже поправки и добавить их в пакет будущих поправок к ЕПСВВП, включающий поправки, одобренные на пятьдесят первой сессии Рабочей группы.