Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Add - Добавить"

Примеры: Add - Добавить
I might add that we are also committed to bringing peace and independence where these are needed. Позвольте мне добавить, что мы также привержены обеспечению мира и независимости там, где это необходимо.
Nonetheless the experience is stimulating, even exhilarating and also, I must add, enlightening. Тем не менее этот опыт стимулирует, даже вдохновляет, а также, должен добавить, просвещает.
add", when required." добавить", когда предусмотрено такое требование".
At the end of the last sentence, add the words "in consultation with scientists and experts from interested Member States". В конце последнего предложения добавить слова «в консультации с учеными и экспертами из заинтересованных государств-членов».
The Committee may then add this information to the List. Комитет может затем добавить эту информацию в перечень.
We may also add that the assessment system allows and will allow control to be exercised indirectly over the content of courses. Можно также добавить, что эта система оценки позволяет и будет позволять опосредованно контролировать содержание учебных занятий.
I will only add that Italy will spare no effort to promote further progress in those areas. Я хотел бы лишь добавить, что Италия приложит все усилия в целях содействия дальнейшему прогрессу в этих областях.
Annex 3, Table 1, line 13, max values, add a reference to footnote 9/. Приложение З, Таблица 1, строка 13, максимальные значения, добавить ссылку на сноску 9/.
The Team recommends that the Committee add such detail to the List where submitting States agree. Группа рекомендует Комитету добавить такие сведения в перечень, если государства, представившие исходную информацию, согласятся на это.
I would add mountain ecosystems to the Secretary- General's list of major ecosystem concerns. Я хотела бы добавить к этому представленному Генеральным секретарем списку основных экологических проблем горные экосистемы.
I might add that Liberians are not automatons. Я мог бы добавить, что либерийцы не роботы.
To this we must add the effects of natural disasters such as floods, cyclones and droughts. К этому нам необходимо добавить последствия стихийных бедствий, таких, как наводнения, циклоны и засуха.
To this rather sombre picture we must add the fragile situation in Angola, where the civil war has resumed throughout the national territory. К этой скорее мрачной картине нам следует добавить нестабильное положение в Анголе, где гражданская война возобновилась на всей территории страны.
Otherwise, we can add one more issue to the growing list of the Bush administration's foreign policy failures. В противном случае в списке внешнеполитических провалов администрации Буша мы сможем добавить еще один пункт.
To this we must often add restrictions on reaching affected areas and security problems for humanitarian staff. К этому следует добавить нередко возникающие ограничения в плане доступа к населению пострадавших районов и проблемы безопасности в отношении персонала гуманитарных организаций.
I should add that the request was essentially to strengthen the resolve of the Chair to achieve consensus. Я хотел бы добавить, что эта просьба сыграла решающую роль в укреплении решимости членов Президиума достичь консенсуса.
After Explanatory material on add the 1996 edition of После "Пояснительный материал по" добавить "изданию 1996 года".
6.4.11.11 beginning, add: "For normal conditions of transport". Пункт 6.4.11.11: в начале добавить слова: "При обычных условиях перевозки".
I should also add that peace operations should be prompt and non-selective as well as being comprehensive in nature. Я также хотел бы добавить, что операции в пользу мира должны носить четкий, унифицированный и всеобъемлющий характер.
I should also add that Malta already cooperates closely with these three new Members through our joint membership of the Commonwealth. Я также хотел бы добавить, что Мальта уже тесно сотрудничает с этими тремя новыми государствами-членами в рамках нашего совместного партнерства в Содружестве.
One might add that certain unilateral acts, such as protest, were in general revocable. Можно было бы добавить, что некоторые односторонние акты, например протест, в целом предполагают возможность отмены.
In this connection, we should add that Belarus attaches great significance to IAEA activities in this area. В этой связи следует добавить, что Беларусь придает большое значение деятельности МАГАТЭ в данном направлении.
I might add that the recent legislation has taken us a good step further in that direction. Я мог бы добавить, что недавно принятый закон стал значительным шагом в этом направлении.
Let me add in this context that democracy, based on accountable government, is the best assurance for the protection of human rights. В этом контексте позвольте мне добавить, что наилучшей гарантией защиты прав человека является демократия, основывающаяся на подотчетности правительства.
In former paragraph 23.11, first sentence, after "local settlement" add", resettlement". В бывшем пункте 23.11 в первом предложении после слов "расселение на месте" добавить", переселение".