Packets are 188 bytes in length, but the communication medium may add additional information. |
Пакеты составляют 188 байт в длине, но среда коммуникации может добавить некоторые байты для устранения ошибок пакета. |
You can add extra options to the modules too if you want. |
Можно также добавить дополнительные параметры для этих модулей. |
Add Folder... will add folders from your disk to the archive. |
Добавить директорию... - добавляет директории с диска в архив. |
After women and children add refugees. |
После слов "женщин и детей" добавить слово "беженцев"; |
Before open add equitable, secure, transparent |
перед словом "открытый" добавить слова "справедливой, надежной, транспарентной"; |
I should add "personal Internet researcher for Oliver Queen" to my job title. |
Мне стоило добавить "Личный интернет-сыщик Оливера Куина" в свое резюме. |
Cannot add or remove child activities on a non-editable activity. |
Невозможно добавить или удалить дочерние операции для нередактируемой операции. |
But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. |
Но перед публикацией отчет должен быть прочитан главным редактором и корректором, каждый из которых может добавить свои изменения. |
We can even add microprocessors and have this as an input and create squishy sound music that we've done. |
Можно добавить даже микропроцессоры и с их помощью создать синтезатор, как это сделали мы. |
You will see again the Digital Signatures dialogue box, with which you can add more certificates if you want. |
Будет снова открыто диалоговое окно "Цифровые подписи", в котором можно добавить любые необходимые дополнительные сертификаты. |
If you like sweet, you can add 2 candied dates... |
Половина корня Колокольчика можно добавить 2 куска сахара... |
And then you might revisit those moments later, and add context to them online. |
И позже вы можете вернуться к этим моментам и добавить комментарий к ним онлайн. |
I might also add that under the terms of the Organian Peace Treaty, you cannot refuse us. |
Хочу добавить, что согласно Органианскому договору, вы не можете нам отказать. |
I should add that Brazil also highly values the support being given to MINUSTAH by non-Latin American countries. |
Хочу добавить, что Бразилия также высоко ценит поддержку, предоставляемую МООНСГ странами из других регионов. |
I might add that the Foreign and Commonwealth Office supports the project as a symbol of Anglo-Yemeni cooperation. |
Хочу добавить, что Министерство Иностранных Дел, поддерживает проект, как символ англо-йеменского сотрудничества. |
Interested parties who are currently developers can add themselves to the herd and start squashing bugs. |
Заинтересованные стороны, уже являющиеся разработчиками, могут самостоятельно добавить себя к группе сопровождения пакетов KDE и начать выводить ошибки. |
Then pour coffee into cup, add 1 jigger Tia Maria per cup and 1 teaspoon sugar. |
Затем разлить кофе по чашкам, в каждую добавить 1 мерный стаканчик "Tia Maria" и 1 чайную ложку сахара. |
Analogous restrictions as in the add header action apply here, too. |
Ограничение, связанное с несколькими одноимёнными заголовками в действии добавить заголовок, также действительно и здесь. |
Achieving gender equality might add a further $3 billion to that sum. |
Для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами к этой сумме следует добавить еще З млрд. долл. США. |
Before existing insert and at the end add |
Перед словом "существующим" вставить и в конце пункта добавить. |
They add another 3,500 cubic kilometres of water that is captured and stored by dams and reservoirs. |
К ним следует добавить еще 3500 кубических километров воды, задержанных платинами и накопленных в водохранилищах. |
I should add that Prime Minister Ahern conveyed this position to President Arafat this evening when they spoke by telephone. |
Я хотел бы добавить, что сегодня вечером во время телефонного разговора премьер-министр Ахерн изложил эту позицию председателю Арафату. |
After must be expanded add taking into account the interests of all regional groups. |
После слов "расширить Совет Безопасности" добавить слова "учитывая интересы всех региональных групп". |
Before are essential add are interdependent and as the phrase appears in the Vienna Declaration. |
Перед словом "необходимыми" добавить слово "взаимозависимыми и", как эта фраза содержится в Венской декларации. |
After association add and the TIR system would no longer function |
После слова "объединения" добавить "и система МДП прекратит функционировать". |