Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Add - Добавить"

Примеры: Add - Добавить
To this we must add the portion of our multilateral and bilateral budgets and of our subsidies to non-governmental organizations that is devoted to population and development, in particular reproductive health activities, including family planning and the fight against HIV-AIDS. К этому надо добавить ту часть предоставляемых нами по многосторонним и двусторонним каналам средств и выделяемых нами субсидий неправительственным организациям, которая направляется на деятельность в области народонаселения и развития, в частности деятельность в области репродуктивного здоровья, в том числе планирования семьи и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
At the end of the article add the following words: ", and also including any bilateral or regional conventions relating to trafficking in women and children." В конце статьи добавить слова "а также включая любые двусторонние или региональные конвенции, касающиеся торговли женщинами и детьми".
In the third line, after the two words "by Armenia" we should add the following three words: "Egypt and Indonesia". В третьей строке после слова "Армения" следует добавить следующие три слова: "Египет и Индонезия".
Article 4, paragraph 1: after "contract for carriage" add "by inland waterway"; пункт 1 статьи 4: к "договор перевозки" добавить "по внутренним водным путям"
I wish to reiterate the call and add that fairness and justice require that, in the implementation of the built-in agenda of the Uruguay Round agreements, issues in the interest of developing countries, particularly those in Africa, should not be relegated to the distant future. Я хочу повторить этот призыв и добавить, что в интересах справедливости необходимо, чтобы в процессе осуществления положений соглашений Уругвайского раунда решение вопросов, представляющих интерес для развивающихся стран, особенно для стран Африки, не откладывалось на неопределенно долгий срок.
2.7.2 In the definition of "Unilateral approval" combine the text beginning "If the country of origin..." with the definition and add at the end: "(see subsection 6.4.22.6)". Определение термина "одностороннее утверждение" в разделе 2.7.2: объединить с определением текст, начинающийся со слов "Если страна происхождения..." и в конце добавить следующее: "(см. подраздел 6.4.22.6)".
5.4.1.1.7 Delete the first sentence and add twice "empty MEGC" and "hazard identification number" in front of "UN number". 5.4.1.1.7 Исключить первое предложение; дважды добавить слова "ПОРОЖНИЙ МЭГК", а также добавить слова "идентификационного номера опасности" перед словами "номера ООН".
For categories 0 and 4, add "as well as" in the space between the lines of Class 9 and empty uncleaned packagings. В разделах для транспортных категорий 0 и 4 между графой для класса 9 и графой для порожней неочищенной тары добавить слова "а также".
For categories 1, 2 and 3, add "as well as substances and articles of the following classes, items or groups and letters:" at the end of the first sentence. В разделах для транспортных категорий 1, 2 и 3 в конце первого предложения добавить слова: "а также вещества и изделия, включенные в следующие классы, пункты или группы и подпункты:".
Delete the words "through mutual agreement", and add "or through the depositary or with the assistance of international organizations" after "consultations with one another directly". Исключить слова "по взаимной договоренности" и добавить слова "либо через депозитария или с помощью международных организаций" после слов "друг с другом непосредственно".
(a) After the first sentence, add a new sentence reading: "It is based on the Vienna Declaration and Programme of Action"; а) после первого предложения добавить следующее: "Она основывается на Венской декларации и Программе действий";
We would add that this Organization is the most significant international forum for the resolution of complex crises and that all nations that desire to participate in the United Nations should have that right. При этом мы хотели бы добавить, что эта Организация является наиболее важным международным форумом для урегулирования сложных кризисов и что все нации, желающие участвовать в работе Организации Объединенных Наций, должны иметь на это право.
In the first line, add the words "the Preamble and," after "the text of". В первой строке после слова "текст" добавить слова "Преамбулы и".
In subparagraph (b), delete the words "and universalization" and, after the words "mass destruction", add the words "and their delivery systems". В подпункте (Ь) исключить слова «и приданию им универсального характера» и после слов «массового уничтожения» добавить слова «и систем его доставки».
At the end of the paragraph, add the words "and the Declaration of Havana" В конце пункта добавить слова «и Гаванской декларации».
After the words "troop-contributing", add the words "and other contributing". После слова «стран» добавить слова «и стран, участвующих в операциях иным образом».
After the words "national social policies" delete the word "and" and add the words "that are region-specific and culturally sensitive, and to strengthen also". После слов «национальной социальной политики стран» опустить союз «и» и добавить слова «которая учитывала бы особенности и культурные традиции региона, и активизировать также осуществление».
At the end of the last sentence, add the following text: "and obstacles and barriers to participation in the multilateral trading system remain." В конце последнего предложения добавить следующий текст: «; к тому же сохраняются барьеры и преграды на пути к участию в многосторонней торговой системе».
At the end of the first sentence of paragraph 9, add the following wording: "... to be carried on non-conventional railway wagons." В конце первого предложения пункта 9 добавить следующую формулировку: "... которая должна производиться на железнодорожные вагоны, не относящиеся к вагонам обычного типа".
I will also add that the nation-States of Central Africa will never be viable in the absence of full respect for human rights, the establishment of the rule of law and a society and political system that are truly pluralistic and democratic. Позвольте также добавить, что государства Центральной Африки никогда не достигнут прочного мира, если не обеспечат полного уважения прав человека, верховенства права и не создадут общественную и политическую систему, которая была бы подлинно плюралистической и демократической.
Annex 2A, add after the approval mark a new example for safety glazing having a regular light transmittance < 40 per cent, to read: Приложение 2A, добавить после знака официального утверждения новый образец для безопасных стекол с обычным коэффициентом пропускания света менее 40%, а именно:
To this we should add article 13 of the Charter of the Organization of American States, which states that: "The political existence of the State is independent of its recognition by other States. Следует добавить, что статья 13 Устава Организации американских государств указывает: «Политическое существование государства не зависит от признания его другими государствами.
At the end of the second sentence, add the words "as well as of the seventh special session of the Governing Council of UNEP, held in Cartagena, and the World Summit on Sustainable Development". В конце второго предложения добавить фразу «а также седьмой специальной сессии Совета управляющих ЮНЕП в Картахене и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию».
Under performance measure (c), add: "2000-2001: not available; Estimate 2002-2003: to be determined; Target 2004-2005: to be determined". В подпункте пункта (c) в текст описания показателей деятельности добавить: 2000-2001 годы: данные отсутствуют; Расчетный показатель за 2002-2003 годы: будет определен позднее; Целевой показатель на 2004-2005 годы: будет определен позднее.
At the end of the paragraph, add the words "and regional information centres". В последнем предложении пункта после слов «информационные центры» добавить слова «и региональные информационные центры».