| Skynet decided that the best way for one of its Terminators to act human was to start out with a human and add technological enhancements where necessary. | «Скайнет» решил, что наилучший путь для создания терминатора, имитирующего человека - начать с человека и добавить технологические усовершенствования, когда это необходимо. |
| You can add your travian data like your population, your rank, your name, etc... | Вы можете добавить ваши данные игрока Травиан, такие как население, ваш ранг, ваше имя и т.д. |
| You can also separate a large document that is being worked on by several people into sub-documents and then add the sub-documents to a master document. | Можно, например, разделить большой документ, над которым работают несколько человек, на вложенные документы и добавить их в составной. |
| You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colours) via bitmap graphics: | С помощью графических растровых изображений можно добавить текстуру для панелей диаграммы (вместо цветов по умолчанию). |
| If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. | Если добавить счетчик в электронную таблицу Calc, то можно использовать вкладку "Данные" для создания двусторонней связи между счетчиком и ячейкой. |
| I say this with great bitterness, and may I add that in this as well as in other cases, we cannot encourage a culture of impunity. | Я говорю об этом с чувством горечи, и позвольте добавить, что в этом, а также и в других случаях, мы не можем поощрять безнаказанность. |
| And might I add, check you out! | И позвольте добавить - вы молодец! |
| If I add some water and heat it again, will it get any better? | Если добавить воды и прокипятить, может, станет лучше? |
| Can I add another one to the list? | А можно добавить в твой список ещё один пункт? |
| And let me add that those committed individuals who every day serve the United Nations as peacekeepers or humanitarian workers have a right, a right to safety and protection. | Позвольте мне также добавить, что приверженные своему делу сотрудники, которые на повседневной основе служат Организации Объединенных Наций в качестве миротворцев или гуманитарного персонала, имеют право на безопасность и защиту. |
| All you do is saute garlic and onions in a pot, then add onions, capers, anchovies, diced parsley and tomatoes... | Всё что нужно сделать, это обжарить луки и чеснок, затем добавить лук, каперсы, анчоусы, нарезанную петрушку и помидоры... |
| The deserts of Peru are amongst the driest in the world, but just add a little water and plants that have lain dormant for months will burst into life. | Пустыни Перу - одни из самых засушливых в мире, но стоит лишь добавить немного воды, и растения, месяцами лежавшие в ожидании, взорвутся жизнью. |
| So, I thought our meeting was tomorrow, but clearly it's not, because you're here today, looking so lovely, I might add. | Я думал, что наша встреча была вчера, но видимо нет, потому что вы здесь сегодня, такие красивые, мог бы добавить. |
| All we have to do is sauté garlics and onions in a pot, and then add olives, capers, anchovies, diced parsley and tomatoes to simmer. | Все что мы должны сделать, это обжарить чеснок и лук в кастрюле, и добавить оливки, анчоусы, нарезанные томаты и петрушку и варить на медленном огне. |
| The good news is, now I can add "Demonic Tree" to the list of things that have tried to murder me since I met Ash. | Хорошая новость: можно добавить "Демоническое дерево" в список тех, кто пытался меня убить с тех пор, как я познакомилась с Эшем. |
| But what if you could read your ex's emails, or add a couple zeros to your bank account. | Но что, если бы вы смогли читать электронную почту своего бывшего или добавить пару нулей к своему банковскому счету? |
| Now I see very well, how that person can... add a kind of brutality and... how can I say... | Вот теперь я вижу, что этот персонаж может... добавить некую брутальность... как бы это сказать... |
| Look, I know you don't think I can add anything to this team, but out there? Out there is history. | Я знаю, ты думаешь, что мне нечего добавить в команду, но там... там история. |
| You know, of all the people you hurt, you can add one more to the list... your sister. | Знаешь, к списку всех, кому ты навредил, можешь добавить ещё одного человека - свою сестру. |
| I might add here that the case for diversification has cogently been made in the October 1993 study by FAO, prepared at the request of the Secretary-General (A/48/335, annex). | Я мог бы добавить здесь, что необходимость диверсификации была убедительно доказана в исследовании ФАО, подготовленном в октябре 1993 года по просьбе Генерального секретаря (А/48/335, приложение). |
| At the end of the paragraph, add: "It will also undertake operational activities in countries in transition to strengthen their environmental policy and management capabilities." | В конце пункта добавить "Он будет также осуществлять оперативную деятельность в странах с переходной экономикой для укрепления их экологической политики и управленческих возможностей". |
| I would add that implicit in the question of national minorities is the fundamental issue of the divergence between the interests of States and the interests of peoples. | Я хотел бы добавить, что за вопросом национальных меньшинств скрывается основополагающий вопрос о несовпадении интересов государств и интересов народов. |
| To those who are seeking refuge from tyranny we can also add - on our continent those who are fleeing anarchy. | К тем, кто ищет убежища от тирании, мы можем также добавить на нашем континенте тех, кто пытается укрыться от анархии. |
| I should add that since the issuance of that report the Secretary-General has benefited from a wide variety of views conveyed to him formally and informally on the matter. | Я хотел бы добавить, что после опубликования указанного доклада Генеральному секретарю были представлены разнообразные мнения по данному вопросу как в официальном, так и в неофициальном порядке. |
| (b) Preambular paragraph 3: after "enterprises" add "establishments"; | Ь) третий пункт преамбулы: после слова "предприятий" добавить слово "учреждений"; |