Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Add - Добавить"

Примеры: Add - Добавить
I would add another reason: the occasional atrocities committed by foreign forces against Afghan civilians. К этому я бы мог добавить еще одну причину: злодеяния, которые порой совершаются иностранными силами в отношении мирных жителей Афганистана.
End, add: "capable of withstanding a deflagration". В конце добавить: "устойчивыми к дефлаграции".
I must add that the community of non-governmental organizations, too, has made invaluable contributions. Должен добавить, что сообщество неправительственных организаций также вносит в это дело ценный вклад.
In the title, add at the end: "AND UN CERTIFIED MULTIPLE-ELEMENT GAS CONTAINERS (MEGCs)". Добавить в конце заголовка слова "И СЕРТИФИЦИРОВАННЫХ ООН МНОГОЭЛЕМЕНТНЫХ ГАЗОВЫХ КОНТЕЙНЕРОВ (МЭГК)".
Whether it would be possible to identify some acts listed in resolution 3314 and add them to the general definition of the crime of aggression. Возможно ли будет указать некоторые деяния, перечисленные в резолюции 3314, и добавить их к общему определению преступления агрессии.
At the end of the second sentence, add the words "on an issue in which that organization or arrangement is involved". В конце второго предложения добавить слова «по вопросу, затрагивающему эту организацию или это соглашение».
I might add that my attention was drawn to that fact by the Chairman of the Committee on Conferences. Могу добавить, что на этот факт мое внимание обратил Председатель Комитета по конференциям.
May I add that Mauritius will be an immediate signatory of the Convention. Позвольте добавить, что Маврикий подпишет эту Конвенцию немедленно.
One could add the contribution of civil society to that approach, in particular, from women's organizations. Можно было бы добавить вклад гражданского общества в этот подход, в частности, женских организаций.
I should add here that Guinea-Bissau has always had free and fair elections in the past. Я хотел бы добавить к этому, что выборы в Гвинее-Бисау и в прошлом всегда были свободными и справедливыми.
I might add that, lately, the Secretary-General's reports have described more setbacks than advances. Можно было бы добавить, что в последнее время в докладах Генерального секретаря перечисляется больше срывов, чем достижений.
In addition to HIV/AIDS, we can also add other pandemics and epidemics to the list of health risks to be managed. Помимо ВИЧ/СПИДа, в список рисков для здоровья, которые необходимо преодолевать, можно добавить и другие пандемии и эпидемии.
To those one could add the preparations for and holding of the 2007 presidential and parliamentary elections. К этому можно добавить подготовку к проведению в 2007 году президентских и парламентских выборов.
Let me add, in that connection, that Indonesia supports all measures intended to enhance the counter-terrorism capabilities of States requesting aid. В этой связи позвольте мне добавить, что Индонезия поддерживает все меры, направленные на повышение потенциала борьбы с терроризмом государств, обратившихся с просьбой о помощи.
At the end of the second sentence, add the words "while ensuring that the quality of interpretation is not affected". В конце второго предложения добавить слова «при обеспечении отсутствия негативных последствий для качества устного перевода».
At the end of the last sentence, add the words "including developing transit systems in transit developing countries". В конце последнего предложения добавить слова «включая создание транзитных систем в развивающихся странах транзита».
At the end of the paragraph, add the words "enhanced effectiveness of information capabilities in the field of peacekeeping operations". В конце пункта добавить слова «и повышение эффективности информационного потенциала в области операций по поддержанию мира».
At the end of the paragraph, add the following: and to develop support for the Organization. В конце пункта добавить следующее: «и мобилизации поддержки Организации.
At the end of the paragraph, add the words "including through undertaking research and analysis". В конце пункта добавить слова «включая проведение исследований и анализа».
I would only add that, to our way of thinking, this aspiration is irrational. Следует добавить, что, с нашей точки зрения, такое стремление иррационально.
Let me add that it may also be problematic to relocate persons who are released after having served their sentences following convictions. Позвольте мне добавить, что, возможно, будет весьма проблематично переселять лиц, освобождающихся после отбытия своих обвинительных приговоров.
To that one should also add the deliberate attacks against journalists and media staff in situations of armed conflict. К этому следует добавить преднамеренные нападения на журналистов и сотрудников средств массовой информации в условиях вооруженных конфликтов.
In the list of participating countries and organizations, add Estonia. В тексте на английском языке в перечень участвующих стран и организаций добавить Эстонию.
Let me add that MONUC itself is adapting its policies and practices to enhance its work to protect civilians. Позвольте мне добавить, что сама МООНДРК корректирует свои политику и практику таким образом, чтобы более эффективно защищать гражданское население.
Let me add that progress in that area will certainly also facilitate foreign investment in the country. Позвольте добавить, что прогресс в этой области будет непременно способствовать привлечению в страну иностранных инвестиций.