Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Add - Добавить"

Примеры: Add - Добавить
Let me add that I would be very pleased if we could develop an early-warning system also in terms of political developments and armed conflicts. Позвольте мне добавить, что я был бы очень рад, если бы мы смогли разработать систему раннего оповещения применительно и к политическим событиям, и к вооруженным конфликтам.
At the end of the paragraph, add the sentence "The Division will also provide support for the strengthening of the cooperation between assisting and recipient countries". В конце пункта добавить предложение «Отдел будет также предоставлять поддержку в целях укрепления сотрудничества между предоставляющими и получающими помощь странами».
And let me add that, without a balanced and equitable distribution of resources, the Afghanistan National Development Strategy, to which we have all committed ourselves, cannot be implemented. Позвольте мне также добавить, что без сбалансированного и справедливого распределения ресурсов осуществление Национальной стратегии развития Афганистана, которую мы все поддержали, невозможно.
To indicator (a), add new indicator reading: "Increased number of actions taken in order to promote public access to environmental information". В показатель (а) добавить новый подпункт следующего содержания: «iii) Большее число мероприятий, проводимых в интересах обеспечения открытого доступа к информации по вопросам окружающей среды».
Parliamentary documentation", add the following to the existing paragraph: В документацию для заседающих органов» добавить к существующему пункту следующий текст:
Definition of economic assets: should we add a criterion of "reliability of measurement"? Определение экономических активов: следует ли добавить критерий «достоверности измерения»?
At the end of the last sentence, add the words "and the role of transnational corporations in international investment, enterprise internationalization, transfer of technology and globalization". В конце последнего предложения добавить слова «и роли транснациональных корпораций в международных инвестициях, интернационализации предпринимательства, передачи технологии и глобализации».
At the end of the paragraph, add the words "and greater coordination among the depository libraries, information centres and United Nations system field offices". В конце пункта добавить слова «и улучшить координацию между библиотеками-депозитариями, информационными центрами и полевыми отделениями системы Организации Объединенных Наций».
At the end of subparagraph (b), add the words "the number of reports examined by the Committee on Elimination of Discrimination against Women". В конце подпункта (Ь) добавить слова «количество сообщений, рассмотренных Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин».
At the end of subparagraph (c), add the words "giving proper attention to the right to development". В конце подпункта (с) добавить слова «с уделением надлежащего внимания праву на развитие».
In paragraphs 11 to 13 on pressure factors, add the following text: Water management strongly depends on the requirements of the main users: hydropower production and water transport. В пунктах 11-13 по факторам нагрузки добавить следующий текст: Схема водопользования в значительной степени определяется потребностями основных пользователей: гидроэлектростанций и водного транспорта.
However, social responsibility goes beyond compliance with the law, beyond philanthropy and, one could add, beyond public relations. Однако социальная ответственность не ограничивается соблюдением правовых норм, филантропией, и, можно добавить, связями с общественностью.
210315 (5) Instead of the proposed amendment to the second sentence, add"(see also Annex C, 6.4.3)". 210315 (5) Вместо предложенной поправки ко второму предложению добавить слова"(см. также пункт 6.4.3 приложения С)".
Column 4: third line: add "and the Director-General of FAO". Колонка 4 (третья и четвертая строки): добавить слова «и Генеральным директором ФАО».
For tank wagons only (left column) add: Только для вагонов-цистерн (левая колонка) добавить следующий текст:
I might add that recent United Nations reforms, which have made it more attractive for smaller States to join the Organization, was a turning point in our decision to apply for membership. Мог бы добавить, что реформы, проводимые в последнее время в самой Организации Объединенных Наций, которые сделали ее более привлекательной для вступления в ее ряды малых государств, стали одной из главных причин нашего решения подать заявление о вступлении в ее члены.
I should also add that we greatly welcome the recent decision by the Economic and Social Council to establish a Permanent Forum on Indigenous Issues. Хотел бы также добавить, что мы искренне приветствуем недавнее решение, принятое в рамках Экономического и Социального Совета, об учреждении Постоянного форума по вопросам коренных народов.
At the end of paragraph 6, add the following text: "For insulated bodies, the identification marks shall be on the outside of the body. В конце пункта 6 добавить следующий текст: "В случае изотермических кузовов с внешней стороны кузова наносится отличительная маркировка.
The two parties have just given the Council a full - and, I might add, provisional - list of these repeated acts of violence. Обе стороны только что представили Совету полный - но, я мог бы добавить, пока предварительный - список этих непрекращающихся актов насилия.
At the end of indicator (c), add the words "including potable water". В конце показателя достижения результатов (с) добавить слова «в том числе питьевой водой».
Let me add that local private-sector engagement can also play a role when it comes to procurement for United Nations peacekeeping. Позвольте мне добавить, что местный частный сектор может играть определенную роль в снабжении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
(b) In paragraph 9.62, add Ь) в пункт 9.62 добавить:
Let me add on a personal note that I share completely Ambassador Rice's conviction that the time to act is now. От себя лично позвольте мне добавить, что я полностью разделяю убежденность посла Райс в том, что пора принимать меры уже сейчас.
Let me also add that Norway fully supports a renewal of the mandate of the Panel of Experts for two more periods in 2002. Позвольте также добавить, что Норвегия всецело поддерживает предложение о возобновлении мандата Группы экспертов на два дополнительные периода в 2002 году.
Paragraph 7.7.2., add at the end: Пункт 7.7.2, добавить в конце: