Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Add - Добавить"

Примеры: Add - Добавить
The last sentence becomes new paragraph 1.7.1.5.2. 1.7.2.3 At the end of the second sentence, add "and 7.5.11 CV/CW33 (1)". 1.7.2.5 Replace "shall receive appropriate training concerning" with "shall be appropriately trained in". Последнее предложение становится новым пунктом 1.7.1.5.2. 1.7.2.3 В конце второго предложения добавить "и в разделе 7.5.11, CV/CW33 (1)". 1.7.2.5 Заменить "должны иметь соответствующую подготовку по" на "должны быть соответствующим образом подготовлены по вопросам".
Let me add that those who hold the view that naming names could hurt the feelings of States should also think about the feelings - the physical and emotional pain - of the unfortunate and innocent victims of this conflict over diamonds. Позвольте мне добавить, что те, кто считает, что упоминание конкретных имен может затронуть чувства некоторых государств, должны также подумать о чувствах - о физической и эмоциональной боли - несчастных и невинных жертв этого подогреваемого торговлей алмазами конфликта.
In addition, the Committee recommends that the State party add other grounds of discrimination to those prohibited under article 8 of the Constitution, in order to be in conformity with article 2 of the Convention. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику добавить другие основания дискриминации к перечню оснований, перечисленных в статье 8 Конституции, с целью приведения ее в соответствие со статьей 2 Конвенции.
To all this, we must add the hegemonic manipulation of United Nations organs and the repeated use and threat of use of the veto by the United States. К этому мы должны добавить гегемонистское манипулирование органами системы Организации Объединенных Наций и неоднократные случаи применения и угрозы применения вето Соединенными Штатами.
In conclusion, let me just add that we see the draft outcome document, "A world fit for children", as a comprehensive and action-oriented document that will renew our commitment to the promotion and protection of the rights and well-being of children. В заключение позвольте мне лишь добавить, что мы рассматриваем проект итогового документа «Мир, пригодный для жизни детей» как всеобъемлющий и ориентированный на конкретные действия документ, который подтвердит нашу приверженность делу поощрения и защиты прав и благополучия детей.
Under Indicators of achievement, in paragraph (a), after the words "effectiveness of" add the words "the services provided by the Secretariat to facilitate". В колонке «Показатели достижения результатов» в пункте (а) после слова «эффективности» добавить слова «услуг, оказываемых Секретариатом для облегчения».
Third sentence, add: "according to the LQ code defined in 3.4.6"after "Chapter 3.2." Во втором предложении добавить после "главы 3.2": "согласно коду LQ, определенному в разделе 3.4.6".
Paragraph 5.6.3.1., the table, service door width, remarks, add at the end the following text: Пункт 5.6.3.1, таблица, ширина служебной двери, примечания, в конце добавить следующий текст:
Paragraph 22.44 (d) (i) After the word "Cambodia;", add the words "and strengthening of the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, Yaoundé". В пункте 22.44(d)(i) после слова «Камбодже;» добавить слова «и укрепление субрегионального Центра по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке, Яунде».
In line 4 after "Member States", in accordance with paragraph 1.3 of the medium-term plan for 2002-2005, add the following: "and the principles of non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any state and of consent". В строке 5 после формулировки «государств-членов», в соответствии с пунктом 1.3 среднесрочного плана на 2002-2005 годы, добавить следующий текст: «и принципов невмешательства в дела, которые относятся в основном к национальной юрисдикции любого государства, и согласия».
In subparagraph (a) (i) a., delete the words "the principle of periodic and genuine", and add at the end of the sentence "in accordance with relevant resolutions and decisions". В подпункте (a)(i)a. изъять слова «принципа периодических и подлинных» и добавить в конце предложения формулировку «согласно соответствующим резолюциям и решениям».
Let me add also that, in order to resolve this difficult question, and despite the fact that we ultimately took our decision without a vote, we nonetheless had to resort to the General Assembly to do so. Позвольте мне добавить также, что для решения этого сложного вопроса и, несмотря на тот факт, что мы, в конечном счете, приняли наше решение без голосования, мы, тем не менее, были вынуждены обращаться к Генеральной Ассамблее с этим вопросом.
Under indicators of achievement, add the following two paragraphs after paragraph (d): "(e) The number and impact of forums and expert meetings organized to access and monitor the rate of implementation of the action programme. В графе «Показатели достижения результатов» после пункта (d) добавить следующие два пункта: «ё) Число и воздействие форумов и совещаний экспертов, организуемых для оценки и контроля темпов осуществления программы действий.
9.3.2.21.12 After the last sentence, add: "This provision applies only when prescribed in Chapter 3.2, Table C, column (20)." 9.3.2.21.12 Перед последним предложением добавить следующее предложение: "Это положение применяется только в том случае, если оно предписано в колонке 20 таблицы С главы 3.2".
After the words "Mr. R. Ehmcke (Germany)" add the words in brackets"(from 14 to 17 May 2001 only)". После слов "г-н Р. Эмке (Германия)" добавить"(только 14-17 мая 2001 года)".
After the words "Non-Self-Governing Territories" at the end of expected accomplishment (a), add the words "in accordance with the relevant resolutions of the United Nations". После слов «несамоуправляющихся территорий» в конце ожидаемого достижения (а) добавить слова «согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций».
At the end of subparagraphs (a) and (b), after the words "issues" and "staff", respectively, add the words "observing the principle of geographical representation, taking into account Article 101 of the Charter". В конце подпунктов (а) и (Ь) после слов соответственно «вопросы» и «сотрудников» добавить слова «при соблюдении принципа географической представленности с учетом статьи 101 Устава».
In the fifth sentence, before the words "laid down by the General Assembly", add the words "in the medium-term plan." В пятом предложении перед словами «установленными Генеральной Ассамблеей» добавить слова «среднесрочного плана».
The Secretary-General made 40 recommendations in his first report, to which we must add the 14 contained in his second report, which we are considering today. В первом докладе Генерального секретаря содержалось 40 рекомендаций, к которым мы можем добавить еще 14, предложенных им во втором докладе, находящемся на нашем рассмотрении.
At the end of paragraph 3 (e), add "and publications programmes of authorities"; ё) в конце пункта З е) добавить слова "и программы публикаций, разработанные органами власти";
I would also add that I believe that the strong support by the Council for a political settlement each time it has spoken or made a pronouncement has also been a contributing factor. Я хотел бы также добавить, что, по моему мнению, решительная поддержка политического урегулирования со стороны Совета каждый раз, когда он высказывает свое мнение или выступает с заявлением, также является содействующим фактором.
Let me add that Bulgaria is participating actively in cooperation efforts in the economic and social field and in the areas of human rights, the non-proliferation of weapons of mass destruction, global disarmament and the protection of the environment. Позвольте мне добавить, что Болгария активно сотрудничает в усилиях в социально-экономической сфере и в области прав человека, в деле нераспространения оружия массового уничтожения, а также в области глобального разоружения и охраны окружающей среды.
After the word "strengthened", add the words "with the goal of achieving full parity among the six official languages of the United Nations and enhancing the capacity of other languages". После слова «Наций» добавить слова «с целью добиться полного равенства шести официальных языков Организации Объединенных Наций и расширить возможности использования других языков».
Let me add that Greece strongly believes that policies for the development of rural areas and the improvement of the quality of life in our villages contribute substantially to the full and balanced sustainable development of the whole country. Я хотел бы добавить, что Греция убеждена в том, что политика развития городских районов и повышение качества жизни в наших поселках во многом способствуют всестороннему и сбалансированному устойчивому развитию страны в целом.
In the table for "Other articles containing gas under pressure", Classification code 6A, add UN No 2857 to read as follows: "2857 REFRIGERATING MACHINES containing non-flammable, non-toxic gases or ammonia solutions". Таблица "Другие изделия, содержащие газ под давлением", классификационный код 6А: добавить позицию для Nº ООН 2857 следующего содержания: "2857 РЕФРИЖЕРАТОРНЫЕ УСТАНОВКИ, содержащие невоспламеняющиеся, нетоксичные газы или растворы аммиака".