Английский - русский
Перевод слова Add

Перевод add с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавить (примеров 3629)
Falsely imprisoned for decades, I might add, because... Ложно обвинённый уже больше десятилетия назад, позвольте мне добавить, потому что...
Introduce the following comment after Annex 1, Appendix 1, paragraph 6 and add the accompanying graphic on page 19 of the present report to the Section of the ATP Handbook on Examples of Good Practice: Включить следующий комментарий после пункта 6 добавления 1 к приложению 1 и добавить в раздел Справочника СПС "Примеры оптимальной практики" соответствующий графический рисунок, приведенный на стр. 26 настоящего доклада:
Add email address to DN (only needed for broken CAs) Добавить адрес электронной почты к имени (требуется только для некоторых центров сертификации)
Add Folder... will add folders from your disk to the archive. Добавить директорию... - добавляет директории с диска в архив.
I would also add that we support reforming the Security Council by increasing the number of permanent and non-permanent members. Я хотел бы также добавить, что мы поддерживаем реформу Совета Безопасности, направленную на расширение его членского состава в категории как постоянных, так и непостоянных членов.
Больше примеров...
Добавлять (примеров 293)
Experts may add comments, remarks and recommendations to their assessment, which will be later sent to all contestants. К своим оценкам эксперты могут добавлять комментарии, замечания и рекомендации, которые будет направлены участникам конкурса.
Moreover the user can add new devices by downloading from the internet the files in.ccf and.lirc format. Более того, пользователи могут добавлять новые устройства загружая из интернета файлы в.ccf и.lirc форматах.
So the question arises: Which configuration pass should I add this component to in my answer file if I want the settings I configure for this component to be applied? В таком случае возникает вопрос: К какой передаче конфигурации нужно добавлять этот компонент в моем файле ответа, если я хочу, чтобы параметры, которые я настроил для этого компонента, были применены к нему?
You can't add or change anything. Нельзя ничего добавлять или изменять.
Whenever you add a new object like this into Blender the object will always position itself where the cursor is. This way you can already define where a new object will be added to your scene. Точно так же любой другой объект, который вы будете добавлять в сцену, будет позиционироваться в то место, где находится красно-белый курсор.
Больше примеров...
Включить (примеров 505)
After the paragraph 156 (at the end of the chapter on technology) add a new section with title "A developing population and housing census using administrative registers", with the text presented in the following paragraphs. После пункта 156 (в конце главы о технологиях) включить новый раздел под заголовком "Набирающая силу тенденция проведения переписи населения и жилищного фонда с использованием административных регистров", текст которого приводится в нижеследующих пунктах.
The Working Party is invited to review this list, add, delete or modify items, and if possible to set priorities i.e. which items should be addressed first and with the most resources. Рабочей группе предлагается рассмотреть этот перечень, включить, исключить или изменить пункты и, по возможности, установить приоритеты, т.е. определить, на работу по каким пунктам должны быть в первую очередь сосредоточены основное внимание и большая часть ресурсов.
For Table A of Chapter 3.2, add the following amendment: "Add"7.3.2"in the row of references in column.". Включить следующую поправку к таблице А главы 3.2: "Включить"7.3.2"в ряд ссылок, приведенных в колонке 10".
2.2.9.1.14 Add the following new entry in the list before the Note: 2.2.9.1.14 Включить следующую новую позицию в перечень перед примечанием:
SP215 Add the following text at the end: "Homogeneous mixtures containing not more than 35 % by mass of azocarbonamide and at least 65 % of inert substance are not subject to RID/ADR/ADN unless criteria of other classes are met.". СП 215 Включить в конце следующий текст: "Однородные смеси, содержащие не более 35% азодикарбонамида или по меньшей мере 65% инертного вещества, не подпадают под действие МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, если только они не удовлетворяют критериям отнесения к другим классам".
Больше примеров...
Добавления (примеров 66)
add questionnaires (set of forms, sub-forms and attachments); добавления вопросников (наборов формуляров, субформуляров и приложений);
Add, delete, extract files to an existing archive. Создание архивов, добавления, исключения и удаления файлов из архива.
Like all infant beds, a variety and assortment of accessories can usually also be purchased to supplement your bed and add greater features and expansion possibilities. Ко всем кроваткам для младенцев предлагается широкий ассортимент аксессуаров, предназначенных для дополнения вашей кроватки, добавления характеристик и возможностей для расширения.
Members of the winning team, decided by popularity and overall performance, earned Super Sea Snails, which could be used to re-spec and add additional perks to equipment, with the losing team earning fewer snails. Участники победившей команды определялись по популярности команды и результативности, и получали в награду Круть-улиток (англ. Super Sea Snails), которых можно было использовать для изменения характеристик и добавления дополнительных возможностей экипировки, тогда как проигравшая команда получала меньшее количество бонусов.
Select Edit | Add pictures... menu item, Add pictures Wizard opens. Выберите пункт меню Правка | Добавить изображения... Откроется Мастер добавления изображений.
Больше примеров...
Дополнить (примеров 52)
The installation archive contains the "Charset.txt" file with 25 most frequently used character sets; though you can always add your own sets to this file. В архиве с программой находится файл "Charset.txt", который содержит 25 часто используемых наборов символов, но, разумеется, вы всегда можете дополнить его своими собственными наборами.
At the same time, it noted the need to consider modern solutions that might address existing problems with the issuance of summary records and add useful features in the use of UNCITRAL records. В то же время была отмечена необходимость рассмотрения современных решений, способных преодолеть существующие проблемы и с пользой дополнить использование записей ЮНСИТРАЛ.
Add the following to the footnote: "See Security Council resolution 502. Дополнить сноску нижеследующим: См. резолюцию 502 Совета Безопасности. См. также сноску 314 выше».
Add "and/or from the deck" Дополнить текст словами "и/или с палубы".
Decision to be taken: Add special provision 274 to Chapter 3.2, Table A, column (6), for all pesticides, or align 3.1.2.8.1 and supplement special provision 61. Предлагаемое решение: Добавить специальные положения 274 в колонку 6 таблицы А главы 3.2 для всех пестицидов или в качестве альтернативы внести изменение в пункт 3.1.2.8.1 и дополнить специальное положение 61.
Больше примеров...
Повысить (примеров 106)
Participants suggested that the involvement of countries not directly implicated in the extractive sector could add credibility and effectiveness to initiatives. Участники совещания высказывали то мнение, что привлечение стран, которые не связаны непосредственно с добывающим сектором, позволило бы повысить доверие к этим инициативам и их эффективность).
A United Nations system-wide approach could add value by harmonizing language and policies and ensuring an institutional response across development, disaster and conflict contexts. Общесистемный подход Организации Объединенных Наций позволит повысить эффективность этих инициатив благодаря согласованию формулировок и стратегий и обеспечению институционального реагирования в контексте развития, стихийных бедствий и конфликтов.
The Special Rapporteur examines the ways in which human rights, and the right to health framework more specifically, can add value to development policies and programmes. Специальный докладчик изучает то, каким образом учет прав человека и, если говорить более конкретно, рамок права на здоровье может повысить значимость политики и программ в области развития.
It is hoped that these workshops will add value to the quality of audits and bring about a positive change in working of various practicing firms. Выражается надежда на то, что эти семинары позволят повысить качество аудита и добиться позитивных изменений в работе различных практикующих фирм.
The proposed assessment would add value to the current literature by addressing the dearth of policies and, more importantly, by expanding the consideration of ecosystem services in addition to biodiversity. Предлагаемая оценка могла бы повысить ценность имеющейся литературы, сняв вопросы дефицита подходов и, что более важно, расширив проработку тематики экосистемных услуг в дополнение к биоразнообразию.
Больше примеров...
Внести (примеров 106)
Solving forest problems at the national and local levels may add substantially to solving the global externality problem. Решение проблемы лесов на национальном и местном уровнях может внести существенный вклад в решение глобальной проблемы внешних факторов.
The Committee might even add a new annual agenda item entitled "Reservations to treaties". Комитет мог бы даже внести новый пункт в ежегодную повестку дня, озаглавленный «Оговорки к международным договорам».
I have focused today on disarmament not only as an area of the utmost priority for Australia and Australians, but also as one where we believe we can add value. Сегодня я сосредоточила внимание на разоружении не только как на области, которая является приоритетной для Австралии и австралийцев, но и как на области, в которой, по нашему мнению, мы можем внести свой вклад.
This special session of the Board was well placed to provide an important input to the preparations for the high-level plenary on trade and development and related issues, all dealt with in an integrated manner, and thereby add value to the discussions. Эта специальная сессия Совета имеет все возможности внести важный вклад в подготовку пленарного заседания высокого уровня по вопросам торговли и развития и смежным вопросам для их рассмотрения на комплексной основе и, следовательно, для повышения качества дискуссий.
It's the relauncher's responsibility to demonstrate to the employer where they can add the most value. В интересах кандидата продемонстрировать работодателю, какой вклад они смогут внести.
Больше примеров...
Сказать (примеров 78)
I've been up for hours working, I might add, for you. Я уже с утра работаю, можно сказать, на тебя.
Suffice it to say that if the economic and development logic is valid, strong legislation may add little. Достаточно сказать, что если в основе экономической системы и процесса развития лежат верные концепции, то принятие строгого законодательства мало, что может добавить.
After several rounds of discussion, we could say we knew the diagnosis and could prescribe the necessary medication, hoping that the summit would add the most needed ingredients: the political will and the means of delivery. После нескольких раундов дискуссий мы смогли сказать, что поставили диагноз и нашли необходимое лекарство, надеясь при этом, что на саммите в него будут добавлены самые необходимые ингредиенты: политическая воля и механизмы реализации.
I could say that our recent practice is very far from this original concept, or I could add that a part of our rules of procedure is misused. Я мог бы сказать, что наша недавняя практика весьма далека от этой изначальной концепции, или я мог бы добавить, что отчасти наши правила процедуры используются неправильно.
I should add that Ireland very much appreciates the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Mrs. Robinson, on human rights and terrorism as presented to the Commission on Human Rights earlier this month. Я хотел бы сказать, что Ирландия высоко оценивает доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека г-жи Робинсон по вопросу о правах человека и терроризме, представленный Комиссии по правам человека в начале этого месяца.
Больше примеров...
Увеличить (примеров 50)
Tajikistan plans two more hydropower plants that would add over 3,800 MW of installed power. Правительство страны планирует построить еще две гидроэлектростанции, что позволит увеличить установленные мощности на З 800 МВт.
To implement the outcome of the Doha Conference, UNCTAD should, through effective use of its resources, add value and deliver results for its members, but should strengthen the focus of its attention and activities to those who are most in need and most vulnerable. Для осуществления итогов конференции в Дохе ЮНКТАД следует посредством эффективного использования своих ресурсов увеличить значимость своей деятельности и представить ее результаты для своих членов, дополнительно сконцентрировав свое внимание и мероприятия на наиболее нуждающихся и наиболее уязвимых странах.
Instantly add more recording hours to your Scientific Atlanta Explorer DVRs with an eSATA connector or TiVo Series3 and TiVo HD DVRs. Возможность моментально увеличить емкость DVR Scientific Atlanta Explorer с разъемом eSATA или DVR TiVo Series3 и TiVo HD.
Large firms declared that in most cases they import inputs from abroad and add little value to their products locally. Тем не менее некоторые из них, а именно "ФТЕ Мехикана" и "Джонсон контролз", утверждали, что они помогают своим поставщикам увеличить добавленную стоимость местной продукции.
Then start exploring defenses: for example, we could change Tor's cell size from 512 bytes to 1024 bytes, we could employ padding techniques like defensive dropping, or we could add traffic delays. После ответа на этот вопрос, начните проверять защиту: например можно увеличить размер ячейки с 512 до 1024 байт, можно реализовать техники дополнения (padding), такие как defensive dropping, или можно ввести задержки трафика.
Больше примеров...
Присоединиться (примеров 28)
As Heads of State and Government and eminent personalities, we must add our voices to the call for the observance of the Olympic Truce during the forthcoming Olympiad, which will be held at Sydney, Australia, from 15 September to 1 October 2000. Как главы государств и правительств и видные деятели мы должны присоединиться к голосам тех, кто призывает к соблюдению олимпийского перемирия в ходе предстоящей олимпиады, которая состоится в Сиднее, Австралия, с 15 сентября по 1 октября 2000 года.
In conclusion, let me just add that the Government of the Republic of San Marino intends to proceed as soon as possible with the signing and ratification of this Convention. Нам хотелось бы присоединиться к предыдущим ораторам в выражении признательности Председателю Специального комитета послу Маккаю и всем другим посредникам, чьи усилия были жизненно необходимы для успешного завершения переговоров.
Let me add that Antigua and Barbuda, Botswana and Japan have expressed the wish to be included in the list of sponsors. Позвольте мне добавить, что Антигуа и Барбуда, Ботсвана, а также Япония выразили пожелание присоединиться к группе соавторов.
The Security Council has also urged all Member States to implement the nine Special Recommendations of the Financial Action Task Force on tackling terrorist financing, and I add my voice to that call. Совет Безопасности также настоятельно призвал все государства-члены выполнить девять специальных рекомендаций по борьбе с финансированием терроризма, подготовленных Группой разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег, и я хотел бы присоединиться к этому призыву.
44, Add Related Posts to Feed: Feed the output in the years to join the relevant articles. 44, Добавить соответствующих должностей в канал: канал выхода в ближайшие годы присоединиться к соответствующим статьям.
Больше примеров...
Присоединить (примеров 15)
Let me add the Polish voice to all those who have spoken highly of the statement by New Zealand. Позвольте мне присоединить голос Польши к словам всех тех, кто высоко отозвался о заявлении Новой Зеландии.
Let me add the voice of my delegation to all those who have called for approval at this session of the package as a whole, which will have to be followed by practical steps in order to translate it into meaningful action. Позвольте мне присоединить голос моей делегации к тем, кто призывал на этой сессии утвердить данный пакет реформы в целом, и вслед за тем предпринять практические шаги по воплощению его в значимые действия.
Let me also add my voice to colleagues in bidding farewell to Amina Mohamed. Obviously, we wish her all the very best in future endeavours. Позвольте мне также присоединить свой голос к голосу моих коллег с прощальными напутствиями Амине Мохамед.
The plan has been clear: Start with a customs union - initially Russia, Belarus, and Kazakhstan - and add most of the other former Soviet republics. План был ясен: Начать таможенным союзом - куда изначально входили Россия, Беларусь и Казахстан - и со временем присоединить большинство других бывших советских республик.
The wife may keep her maiden name (nazwisko panieńskie) or add her husband's surname to hers, thus creating a double name (nazwisko złożone). Женщина может сохранить свою девичью фамилию (польск. nazwisko panieńskie) или присоединить к своей девичьей фамилии фамилию мужа, создав таким образом двойную фамилию (польск. nazwisko złożone).
Больше примеров...
Повышать (примеров 21)
Appropriate planning and urban design can add value to the wealth created by the market by facilitating social inclusion and cohesion, by ensuring that environmental gains are factored into decision-making, and by reducing the risks of unintended outcomes and undesirable externalities. Надлежащее планирование и проектирование городских районов могут повышать ценность экономических достижений рыночной экономики, способствуя преодолению отчужденности и социальному единению, обеспечивая учет экологических выгод при принятии решений и снижая риск непредвиденных последствий и нежелательных экзогенных воздействий.
The SADC Declaration also emphasizes the need to "formalize a system of cooperation between national regimes that can harness the collective efforts of relevant national authorities and add value to national enforcement efforts in the face of problems affecting more than one country". В Декларация САДК подчеркивается также необходимость формализации системы сотрудничества между национальными режимами, с тем чтобы направлять коллективные усилия соответствующих национальных ведомств и повышать качество национальных правоприменительных усилий в связи с проблемами, затрагивающими более одной страны.
Though it is no longer enough just to develop a project that looks good: it will need to fit in the landscape and add value to the district in which it will be located. Однако сегодня уже недостаточно разработать внешне привлекательный проект - он должен гармонировать с окружающей средой и повышать значимость района, в котором будет расположен.
As a basic rule, the use of hazardous waste in cement manufacturing should add value to the process, for example the heating value and the material value of the mineral composition, while meeting applicable regulations and permit requirements. В качестве основного правила использование опасных отходов при производстве цемента должно повышать отдачу от процесса, например, показатели нагрев или показатели минерального состава, при соблюдении действующих норм и разрешений.
Without major changes in technology, maintaining such a pace of population growth over the long run will add several billion people over the life of each generation and make it very difficult if not impossible to continue improving standards of living without severely straining the planet's resources. При таком приросте населения будет весьма трудно, а то и невозможно продолжать повышать уровень жизни, не подвергая серьезному износу ресурсы нашей планеты.
Больше примеров...
Прибавить (примеров 36)
In Europe you should add 1 to get the local time. В Москве к этому времени нужно прибавить З, чтобы получить местное время.
If to all of this we add the problems of malaria and malnutrition, prospects are not encouraging. Если ко всему этому прибавить проблемы малярии и недостаточного питания, то вырисовываются безрадостные перспективы.
You, if you take my age and you add 18, and then you carry the the... Если к моему возрасту прибавить 18... и еще 3 в уме, то...
Actually, you can add one. Вообще-то, можете одного прибавить.
Add the economic crisis the world faces now to those scourges, and it becomes difficult not to see the future as dark and menacing. Если к этому бедствию прибавить еще и кризис, с которым столкнулся сегодня мир, то наше будущее может показаться весьма мрачным и угрожающим.
Больше примеров...
Сложить (примеров 26)
You got to like that he can add ten and two. Будь доволен, что он может сложить десять и два.
Anyway, the idea is we'll save bits of time here and there, add it up, we will finally get to everything we want to do. В любом случае суть в том, что можно сэкономить минуты, сложить их и наконец-то делать то, что хочется.
When you add it all up Если сложить всё вместе,
Multiply 9 by any number, you add the total and the answer is 9 Если умножить число 9 на другое число, и сложить цифры суммы, то получится 9.
If you add Democrats, you add Republicans, you've got the American people. Если сложить вместе демократов и республиканцев, получится американский народ.
Больше примеров...
Дополнять (примеров 13)
NASDA will add the orbital data of its own spacecraft acquired through observations conducted by the National Astronomy Observatory. В будущем НАСДА будет дополнять эти данные данными о параметрах орбит своих собственных КА, получаемыми в ходе наблюдений, проводимых Национальной астрономической обсерваторией.
NASDA will add the orbital data of debris acquired through its own experiments and satellites to that data. В будущем НАСДА будет дополнять эти данные данными о параметрах орбит объектов космического мусора, получаемыми в ходе собственных экспериментов и с собственных спутников.
We strongly recommend that you do not add country extensions to a language unless you have good reason. Мы настоятельно рекомендуем вам не дополнять коды языков расширениями, обозначающими страны, если на то нет серьёзной причины.
Building on the close collaboration and partnership among the agencies of the United Nations system, UN-Biotech would complement and add value to existing programmes and projects by facilitating synergies and joint efforts, so as to maximize system-wide coordination and coherence as well as effectiveness. Опираясь на тесное сотрудничество и партнерские связи между подразделениями системы Организации Объединенных Наций, «ООН-биотех» будет дополнять и повышать значимость существующих программ и проектов путем содействия синергизму и совместным усилиям с целью максимального укрепления общесистемных согласованных действий, последовательности в работе и эффективности.
For the sake of completeness of statement rendered a translator should not add anything on their own behalf, and should not complement and explain the information given by the author. Заботясь о полноте передачи высказывания, переводчик вместе с тем не должен ничего добавлять от себя, не должен дополнять и пояснять автора.
Больше примеров...
Складывать (примеров 10)
Stepped Reckoner, 1672 - Gottfried Wilhelm Leibniz's mechanical calculator that could add, subtract, multiply, and divide. Арифмометр Лейбница, 1672 - механический калькулятор Готфрида Вильгельма Лейбница который мог складывать, вычитать, умножать и делить.
Pascal's calculator was limited by its carry mechanism, which forced its wheels to only turn one way so it could add. Суммирующая машина Паскаля была ограничена своим механизмом переноса, который позволял крутить колёса только в одну сторону и, таким образом, складывать.
The Antikythera mechanism, c. 100 BC Pascaline, 1642 - Blaise Pascal's arithmetic machine primarily intended as an adding machine which could add and subtract two numbers directly, as well as multiply and divide by repetition. Суммирующая машина Паскаля, 1642 - арифметическая машина Блеза Паскаля, которая могла непосредственно складывать и вычитать два числа, а также умножать и делить повторением действий.
Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we can add the fractions! This is called finding the main main denominator divides the rings into equal parts. Теперь части внутреннего и внешнего кругов имеют одинаковые размеры, и можно складывать дроби. Это называется нахождением общего знаменателя. Общий знаменатель разделяет круг на одинаковые части.
And if you don't want to fold 400 scales, you can back off and just do a few things, and add plates to the back of a turtle, or toes. Но если вы не хотите складывать 400 чешуек, вы можете вернуться и сделать всего несколько действий, добавить кубики на спине черепахи или пальчики.
Больше примеров...
Прибавлять (примеров 1)
Больше примеров...