Английский - русский
Перевод слова Add

Перевод add с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавить (примеров 3629)
Let me add a few words before you seal the letter. Дайте мне добавить несколько слов, прежде чем запечатаете письмо.
I might add that Liberians are not automatons. Я мог бы добавить, что либерийцы не роботы.
To this we must add the effects of natural disasters such as floods, cyclones and droughts. К этому нам необходимо добавить последствия стихийных бедствий, таких, как наводнения, циклоны и засуха.
I must add that the United States utterly rejects the wilful and ugly distortion by the Venezuelan delegation of United States policy and posture. Я должна добавить, что Соединенные Штаты полностью отвергают преднамеренное и отвратительное искажение делегацией Венесуэлы политики и позиции Соединенных Штатов.
I might add, at this point, that we are providing all the relevant information we can to the inspections teams, for them to do their work. Могу добавить к этому, что в настоящее время всю соответствующую информацию, которую мы можем предоставить, мы передаем в распоряжение групп инспекторов для того, чтобы они могли выполнять свою работу.
Больше примеров...
Добавлять (примеров 293)
The user can also add or remove rooms from the house and change the destinations of each door. Пользователь также может добавлять или удалять номера из дома и указывать, в какое помещение ведёт каждая дверь.
For this project he used Jacques Vallée's Infomedia Notepad System, which made it possible for the users to retrieve and add information stored in the computer's memory. Для этого проекта он использовал Infomedia Notepad System Жака Валле, которая позволяла пользователям извлекать и добавлять информацию, хранящуюся в памяти компьютера.
This technique is used by artists and advertisers alike who can add extra dimensions, optical illusions, and notions of movement onto previously static objects. Эта техника используется художниками и рекламщиками одновременно, которые могут добавлять дополнительные измерения, оптические иллюзии и заставлять статические объекты двигаться.
The Inspector-General of Police and Customs may, at his discretion, add anything to schedules 1 and 2, or omit anything therefrom. Генеральный инспектор полиции и таможни может по своему усмотрению добавлять те или иные виды оружия в приложения 1 и 2 или исключать из них.
Andy: Not so much that, a little bit, but also we've been touring, it got on and on and on if you add more shows, and I just felt like it was enough. Энди: Отчасти из-за этого, но только отчасти. Мы были в турне, и если добавлять новые и новые концерты, оно бы продолжалось и продолжалось.
Больше примеров...
Включить (примеров 505)
Also add, before the Notes: Кроме того, включить перед примечаниями следующий текст:
The Committee should perhaps add a sentence at the end of paragraph 15 indicating that the Secretariat would send her any information that it received from the Association. Комитету, возможно, следует включить в конце пункта 15 предложение о том, что Секретариат будет направлять ей любую информацию, которую он получит от Ассоциации.
After the second paragraph, add the following text: "If for solids, only a tank code for liquids (L) is indicated in this column, this means that this substance is only offered for carriage in tanks in the liquid state.". Включить после второго обзаца следующий текст: "Если для твердого вещества в этой колонке указан только код цистерны для жидкостей (L), это означает, что данное вещество предъявляется к перевозке только в жидком состоянии".
(b) Add a new paragraph 1.4.3.x: Ь) Включить новый подраздел 1.4.3.х:
Add the following subparagraph: "(c) in any case, at least two signatories are required to authorize the expenditure of funds". Включить подпункт следующего содержания: «с) в любом случае требуется, чтобы, по крайней мере, два сотрудника с правом подписи санкционировали расходование средств».
Больше примеров...
Добавления (примеров 66)
The online version will also be regularly updated to include new information whenever it becomes available, add new examples when necessary and update links to useful sites. Кроме того, онлайновая версия будет регулярно обновляться за счет добавления получаемой новой информации, включения, при необходимости, новых примеров и обновления ссылок на полезные сайты.
Heads of offices then add additional staff following Ethics Office guidelines; these additions are then reviewed by the Ethics Office. Руководители подразделений затем добавляют имена других сотрудников в соответствии с указаниями Бюро по вопросам этики; эти добавления затем изучает Бюро по вопросам этики.
Also, keep in mind that you (or another admin) cannot be using the 'Add Roles Wizard' and run a ServerManagercmd.exe command at the same time. Помните также, что вы (или другой администратор) не можете использовать мастера добавления ролей 'Add Roles Wizard' и запустить команду ServerManagercmd.exe одновременно.
S4 Add a NOTE as follows: "NOTE: when substances are stabilized by the addition of chemical inhibitors such that the SADT is greater than 50 ºC. Добавить в S4 ПРИМЕЧАНИЕ следующего содержания: "ПРИМЕЧАНИЕ:, если вещества стабилизируются путем добавления химических ингибиторов таким образом, что ТСУР превышает 50ºС.
Most measures could reduce Hg emissions from the above mentioned sources by up to 90 % without employing any "add on" equipment, such as adding absorbents specific for Hg. Благодаря использованию большинства мер можно без применения какого-либо дополнительного оборудования, например без добавления специальных абсорбентов для ртути, добиться сокращения выбросов ртути из вышеуказанных источников в размере до 90% по сравнению с существующим уровнем.
Больше примеров...
Дополнить (примеров 52)
To this precarious picture we must add the resurgence of social problems, such as juvenile delinquency, illicit trade in drugs and narcotics, unemployment, the AIDS pandemic and the deleterious effects of persistent drought and other natural disasters. Эту мрачную картину надо дополнить возрождением социальных проблем, таких, как преступность среди малолетних, незаконная торговля наркотическими веществами и наркотиками, безработица, эпидемия СПИДа, не говоря уже об отрицательных последствиях постоянной засухи и других природных бедствий.
The Office is therefore an experiment that may add significantly to the means that the United Nations Secretariat and the international community can bring to bear on issues of conflict prevention and peacebuilding. Поэтому создание этого отделения в качестве эксперимента может существенно дополнить механизмы, используемые Секретариатом Организации Объединенных Наций и международным сообществом в решении проблем предотвращения конфликтов и миростроительства.
A new text should thus add value to existing commitments and complement them. Таким образом, новый текст должен придать дополнительный вес существующим обязательствам и дополнить их.
The Chair invited delegations to consider the various proposals that were on the table and add further ideas where the current proposals could be supplemented. Председатель призвал делегации изучить различные поступившие предложения и высказать соображения, которые могли бы дополнить эти предложения.
At the end of the first paragraph, add "or a valve that can be shut off by the engine room personnel"; in the second paragraph, insert "manual" before "closing device" Дополнить первый абзац словами "или клапана, закрывающегося персоналом машинного помещения", а во втором абзаце слово "простого" заменить на "ручного".
Больше примеров...
Повысить (примеров 106)
The views expressed during the discussions by troop-contributing countries and other major stakeholders may add value to the discussions in the Security Council. Мнения, высказанные в ходе дискуссий предоставляющими войска странами и другими основными заинтересованными сторонами, могут повысить эффективность дискуссий, проводимых в Совете Безопасности.
The Development Cooperation Forum can, in particular, add value in the monitoring of development cooperation and the global partnership for development. Форум по сотрудничеству в целях развития может, в частности, повысить эффективность контроля за сотрудничеством в области развития и налаживанием глобальных партнерских отношений в целях развития.
The statistical community can add value by assessing data availability and feasibility of requirements related to the Kyoto Protocol, and by preparing themselves for possible new data requirements. Статистическое сообщество способно повысить полезность кадастров путем оценки наличия данных и осуществимости требований согласно Киотскому протоколу, а также обеспечения своей готовности к удовлетворению возможных новых потребностей в данных.
With respect to the Secretary-General's proposal for a global consultative forum on international migration and development, Australia believed that the success of any new forum depended on whether it could add value to the work of existing bodies and processes. Что касается предложения Генерального секретаря по всемирному консультативному форуму по вопросам международной миграции и развития, Австралия считает, что успех любого форума зависит от того, может ли он повысить результативность работы существующих органов и процессов.
Innovation was not always designed to take away; it could also add things, improving and increasing the levels of satisfaction and productivity. Новшества не всегда зачеркивают старое; они могут быть добавлением или улучшением того, что имеется, и повысить уровень удовлетворенности и производительности.
Больше примеров...
Внести (примеров 106)
As a part of the field capacity assessment carried out by UN-Women in 2011, the country teams were asked how UN-Women could add value to their work. В рамках проведенной в 2011 году структурой «ООН-женщины» оценки потенциала на местах страновым группам Организации Объединенных Наций было предложено ответить на вопрос: какой дополнительный вклад в их работу может внести структура «ООН-женщины».
Judging from past experience, it would be difficult for us to differentiate between NGOs that can add value to our deliberations and those that cannot. Предыдущий опыт показывает, что нам будет нелегко определить, какие неправительственные организации способны внести конструктивный вклад в наши дискуссии, а какие - нет.
Add that to the Dangerous Substances Register. Надо внести его в реестр потенциально опасных.
Action to be taken: Modify Table A, add a new entry to 7.1.4.1 and add a transitional provision Introduction Предлагаемое решение: Внести изменения в таблицу А, включить новую позицию в подраздел 7.1.4.1 и включить новое переходное положение
Add the following new entries and amend the alphabetical index accordingly: Note: The codes in parenthesis in column apply for ADR only. Включить нижеследующие новые позиции и внести соответствующие изменения в алфавитный указатель: Примечание: коды в колонке 15, указанные в круглых скобках, относятся только к ДОПОГ.
Больше примеров...
Сказать (примеров 78)
And might I just add that I only read through the scene once ten minutes ago and I'm already off book. Могу я сказать, что прочитала сцену только раз 10 минут назад и я уже все помню наизусть.
But if I may add, Agents Bartowski, Walker and Colonel Casey have proven to be an excellent, albeit unorthodox team. Но позвольте мне сказать, что агенты Бартовски, Уокер и полковник Кейси доказали, что они отличная и незаурядная команда!
And I might add, I respect you, that's why I have come to you. Могу сказать, что я уважаю тебя, поэтому и прошу у тебя помощи.
After several rounds of discussion, we could say we knew the diagnosis and could prescribe the necessary medication, hoping that the summit would add the most needed ingredients: the political will and the means of delivery. После нескольких раундов дискуссий мы смогли сказать, что поставили диагноз и нашли необходимое лекарство, надеясь при этом, что на саммите в него будут добавлены самые необходимые ингредиенты: политическая воля и механизмы реализации.
Let me just add one point with regard to security. Позвольте мне сказать еще одно слово в отношении безопасности.
Больше примеров...
Увеличить (примеров 50)
And we feel that over the next five years, if Ethiopia can capture even 40 percent, just 40 percent, of the domestic market, and add just 25 percent value to that market, the value of the market doubles. И мы считаем, что в течение следующих пяти лет, если Эфиопия сможет взять под контроль даже всего лишь 40% внутреннего рынка и увеличить размер этого рынка всего на 25%, то рынок удвоится.
In these cases, specific needs and services are identified in which joint analysis or action will add value to individual efforts, i.e., those areas in which the whole is greater than the sum of the parts; В этих случаях определяются конкретные потребности и услуги, позволяющие путем совместного анализа или действий увеличить ценность индивидуальных усилий, т.е. те области, где целое больше, чем сумма частей;
Instantly add more recording hours to your Scientific Atlanta Explorer DVRs with an eSATA connector or TiVo Series3 and TiVo HD DVRs. Возможность моментально увеличить емкость DVR Scientific Atlanta Explorer с разъемом eSATA или DVR TiVo Series3 и TiVo HD.
It has been estimated that increasing access to electricity services and clean cooking fuels in many low-income developing countries, particularly those in South Asia and sub-Saharan Africa, would add less than 2 per cent to global CO2 emissions. По оценкам, расширение доступа к электроэнергии и чистому топливу, предназначаемому для приготовления пищи, во многих развивающихся странах с низкими доходами, особенно в Южной Азии и в странах Африки к югу от Сахары, позволило бы увеличить почти на два процента глобальные выбросы СО2.
In order for a QIZ article to gain duty-free entry, QIZ factories must add at least 35% to the value of the article. Для того чтобы продукт, произведенный в СПЗ, получил право беспошлинного ввоза, предприятия СПЗ должны увеличить стоимость продукта по меньшей мере на 35%.
Больше примеров...
Присоединиться (примеров 28)
Let me add my voice to that sentiment and let me also say that this is a truly momentous occasion for our country. Позвольте и мне присоединиться к этому мнению и добавить, что это также весьма памятное событие для нашей страны.
Let me add my voice to the criticism of your rude welcome. Разрешите присоединиться к критике нашего приемного покоя.
Let me add that Antigua and Barbuda, Botswana and Japan have expressed the wish to be included in the list of sponsors. Позвольте мне добавить, что Антигуа и Барбуда, Ботсвана, а также Япония выразили пожелание присоединиться к группе соавторов.
We add our voices to all the others urging an end to the stalemate in the discussions on Security Council reform. Мы хотели бы присоединиться ко всем тем, кто призывает к принятию мер для преодоления застоя в обсуждении реформы Совета Безопасности.
Ms. Poptodorova (Bulgaria): To the many other delegations that have extended their congratulations to you, Sir, on your election I would add those of the Bulgarian delegation. Г-жа Поптодорова (Болгария) (говорит по-английски): Болгарская делегация хотела бы присоединиться ко многим другим делегациям, которые поздравили Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием.
Больше примеров...
Присоединить (примеров 15)
Let me add the Polish voice to all those who have spoken highly of the statement by New Zealand. Позвольте мне присоединить голос Польши к словам всех тех, кто высоко отозвался о заявлении Новой Зеландии.
How do I add a signature to my post? Как присоединить подпись к моему сообщению?
Ms. Kennedy (United States of America): Mr. President, let me add my voice to others commending you for facilitating this very useful discussion on space policies. Г-жа Кеннеди (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне присоединить свой голос к другим и выразить Вам признательность за содействие этой весьма полезной дискуссии по космической политике.
The plan has been clear: Start with a customs union - initially Russia, Belarus, and Kazakhstan - and add most of the other former Soviet republics. План был ясен: Начать таможенным союзом - куда изначально входили Россия, Беларусь и Казахстан - и со временем присоединить большинство других бывших советских республик.
That being said, we add our voice to the calls for all Somali stakeholders to opt for dialogue and join the Djibouti peace process, which continues to be the best option for lasting peace in Somalia. После вышесказанного мы хотели бы присоединить своей голос к призывам ко всем сомалийским сторонам сделать выбор в пользу диалога и присоединиться к Джибутийскому мирному процессу, который по-прежнему является наилучшим вариантом достижения прочного мира в Сомали.
Больше примеров...
Повышать (примеров 21)
Evaluations must fully support the Organization's strategic goals, add value to the Secretariat and Member State deliberations on programme performance and enhance accountability for results. Проведение оценок должно в полной мере содействовать достижению стратегических целей Организации, повышать эффективность деятельности Секретариата и способствовать государствам-членам в проведении обсуждений по вопросам выполнения программ, а также повышать ответственность за результаты.
Technology as it relates to marine biodiversity is wide-ranging and includes analytical technologies that help to visualize, process, add value to data and access collected. К морскому биоразнообразию имеет отношение широкий диапазон технологий, включая аналитические технологии, позволяющие наглядно представлять и обрабатывать собираемые данные, повышать их ценность и обеспечивать к ним доступ.
As a basic rule, the use of hazardous waste in cement manufacturing should add value to the process, for example the heating value and the material value of the mineral composition, while meeting applicable regulations and permit requirements. В качестве основного правила использование опасных отходов при производстве цемента должно повышать отдачу от процесса, например, показатели нагрев или показатели минерального состава, при соблюдении действующих норм и разрешений.
New transformation processes, the economic empowerment of young people and women and improvement of the quality, packaging and storage of products were concrete actions that could add value and improve quality of life in rural areas. Новые перестроечные процессы, расширение экономи-ческих прав и возможностей молодежи и женщин и повышение качества, расфасовки и хранения пищевых продуктов могут создавать добавленную стоимость и повышать качество жизни в сельской местности.
So, the average life expectancy in the U.S. and the U.K. is 78.1 years, but we know from more than 1,000 peer-reviewed scientific studies that you can add 10 years of life to that by boosting your four types of resilience. Средняя продолжительность жизни в США и Великобритании - 78,1 лет, Но нам известно из более чем 1000 экспертно-проверенных научных трудов, что к этому возрасту можно добавить 10 лет, если повышать 4 вида жизнеустойчивости.
Больше примеров...
Прибавить (примеров 36)
We could add a few years to our lives. Можно было бы прибавить года к нашим жизням.
And then you add in the hook and the bad breath, weird neck. И если прибавить к этому крюк и несвежее дыхание, странную шею.
And if you take a really pretty night and add a corndog... А если к реально прекрасной ночи прибавить корн-дог...
Second: The move on the part of the Ethiopians has been highly partisan and unbalanced and the introduction of the issue can only add more obstacles to starting serious negotiations between the parties concerned. Во-вторых: Эфиопский демарш является весьма односторонним и несбалансированным, а представление вопроса в Совет может лишь прибавить препятствий на пути к началу серьезных переговоров между вовлеченными сторонами.
Add another three to the tally. Можете прибавить еще троих к списку.
Больше примеров...
Сложить (примеров 26)
You got to like that he can add ten and two. Будь доволен, что он может сложить десять и два.
If you add it all up it's probably enough to live on. Если всё сложить, на жизнь хватит.
Anyway, the idea is we'll save bits of time here and there, add it up, we will finally get to everything we want to do. В любом случае суть в том, что можно сэкономить минуты, сложить их и наконец-то делать то, что хочется.
So that if you add wild fish and farmed fish together, you get the equivalent of two Chinas created from the ocean each and every year. Если сложить вес добываемой дикой рыбы и рыбы, выведенной в хозяйствах, то получим вес двух Китаев, вылавливаемый из океана каждый год.
So that if you add wild fish and farmed fish together, you get the equivalent of two Chinas created from the ocean each and every year. Если сложить вес добываемой дикой рыбы и рыбы, выведенной в хозяйствах, то получим вес двух Китаев, вылавливаемый из океана каждый год.
Больше примеров...
Дополнять (примеров 13)
The analysis carried out by a financial intelligence unit should add value to the information received. Анализ, проводимый подразделениями для сбора оперативной финансовой информации, должен дополнять полученную информацию.
You can add new pictures to the photo album as they appear or are processed. Вы можете дополнять фотоальбом новыми изображениями по мере их появления или обработки.
Periodically review indicators and add, delete and modify as needed. Периодически пересматривать показатели и при необходимости дополнять, исключать и изменять их.
NASDA will add the orbital data of debris acquired through its own experiments and satellites to that data. В будущем НАСДА будет дополнять эти данные данными о параметрах орбит объектов космического мусора, получаемыми в ходе собственных экспериментов и с собственных спутников.
Future implementation of the programme for the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement of the armed groups will also add substantially to the work of the civilian sections. Последующее осуществление программы разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации и размещения вооруженных групп также будет во многом дополнять деятельность гражданских подразделений.
Больше примеров...
Складывать (примеров 10)
Stepped Reckoner, 1672 - Gottfried Wilhelm Leibniz's mechanical calculator that could add, subtract, multiply, and divide. Арифмометр Лейбница, 1672 - механический калькулятор Готфрида Вильгельма Лейбница который мог складывать, вычитать, умножать и делить.
Pascal's calculator was limited by its carry mechanism, which forced its wheels to only turn one way so it could add. Суммирующая машина Паскаля была ограничена своим механизмом переноса, который позволял крутить колёса только в одну сторону и, таким образом, складывать.
The Antikythera mechanism, c. 100 BC Pascaline, 1642 - Blaise Pascal's arithmetic machine primarily intended as an adding machine which could add and subtract two numbers directly, as well as multiply and divide by repetition. Суммирующая машина Паскаля, 1642 - арифметическая машина Блеза Паскаля, которая могла непосредственно складывать и вычитать два числа, а также умножать и делить повторением действий.
Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we can add the fractions! This is called finding the main main denominator divides the rings into equal parts. Теперь части внутреннего и внешнего кругов имеют одинаковые размеры, и можно складывать дроби. Это называется нахождением общего знаменателя. Общий знаменатель разделяет круг на одинаковые части.
And if you don't want to fold 400 scales, you can back off and just do a few things, and add plates to the back of a turtle, or toes. Но если вы не хотите складывать 400 чешуек, вы можете вернуться и сделать всего несколько действий, добавить кубики на спине черепахи или пальчики.
Больше примеров...
Прибавлять (примеров 1)
Больше примеров...