Английский - русский
Перевод слова Add

Перевод add с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавить (примеров 3629)
Paragraph 1.1., add at the end: "for compatibility set out in Annex 10 to this Regulation. Пункт 1.1, добавить в конце: "... в отношении совместимости, указанным в приложении 10 к настоящим Правилам.
Shall we add them now to the list of things that minimize our pleasure? Мне добавить их сейчас к перечню вещей, которые сводят к минимуму наше удовольствие?
email address and then add Ann, Bob and Carol as members of the distribution list. а затем добавить Анну, Боба и Кэрол в качестве членов этого списка распределения.
Add Placeholders for the selected files in the panel. Добавить шаблоны для выделенных файлов на панели.
Add a new entry with the following definition of "left and right banks" о) Добавить новый подпункт со следующим определением понятия «левый и правый берега»:
Больше примеров...
Добавлять (примеров 293)
You can add photos to Google Earth. Можно добавлять фотографии в Google Планета Земля.
Dynamic Clustering: A core function that enables rapid elasticity which allows the administrator to easily add and delete idle resources as needed. Динамическая кластеризация: Основная функция, обеспечивающая быструю адаптацию, которая позволяет администратору просто добавлять и удалять простаивающие ресурсы, когда потребуется.
New documents will be available for search right after you add them. Таким образом вы можете позволить вашим посетителям добавлять в поисковую систему новые документы, которые сразу же будут доступны для поиска.
Interface Builder's palettes are completely extensible, meaning any developer can develop new objects and add palettes to Interface Builder. Палитры Interface Builder являются полностью расширяемыми, то есть любой разработчик может разрабатывать новые объекты и добавлять их к палитре IB.
How do I add or remove a Friend from my Scenery? Как добавлять или удалять друга из моего Scenery?
Больше примеров...
Включить (примеров 505)
Add a definition of "package" as in marginal 2000 (1). Включить определение термина "упаковка", приведенное в маргинальном номере 2000 (1).
6.2.2.4 Add the following standard to the table: 6.2.2.4 Включить в таблицу следующий стандарт:
Add at the end of Article 3, paragraph 8: Включить в конце пункта 8 статьи 3 следующий текст:
5.3.2.2.2 Add the following text at the end: "Interchangeable numbers and letters on plates presenting the hazard identification number and the UN number shall remain in place during carriage and irrespective of the orientation of the wagon or vehicle.". 5.3.2.2.2 В конце включить текст следующего содержания: "Размещенные на табличках заменяемые цифры и буквы, составляющие идентификационный номер опасности или номер ООН, должны оставаться на своем месте во время перевозки независимо от положения вагона или транспортного средства".
9.3.3.31.4 The amendment applies to the French version only. 1.6.7.2.3.1 Amend the entries for paragraphs 9.3.3.11.7 and 9.3.3.15 to read as follows: 1.6.7.3.2 Add a paragraph to read as follows: 1.6.7.2.3.1 Изменить приведенные ниже позиции пунктов 9.3.3.11.7 и 9.3.3.15 следующим образом: 1.6.7.3.2 Включить пункт следующего содержания:
Больше примеров...
Добавления (примеров 66)
You can add images to or delete images from a playlist or rearrange the images in a playlist. Предусмотрена возможность добавления, удаления и изменения последовательности изображений в списке воспроизведения.
They learn how to work with Microsoft Movie Maker to capture video and audio to their computers, import existing digital media files, edit video clips, add special effects, and save and send movies. Они также узнают, как пользоваться продуктом Microsoft Windows Movie Maker для записи видео и звука на компьютеры, импорта существующих файлов с цифровыми мультимедийными данными, редактирования видео-клипов, добавления спецэффектов, а также для сохранения и передачи видеоизображения.
now you can add an IP to the list or remove an IP or rewrite the IP list completely with a list from a text file. имеется возможность добавления IP в список, удаления IP из списка, а также его полной перезаписи IP-списка топлиста списком из текстового файла.
After adding a product, you may continue to browse through our web page (and add more products if you want) or continue the purchasing process. После добавления товара в корзину Вы можете продолжать навигацию на нашем сайте (и при желании добавлять в корзину другие товары) или приступить к оформлению покупки.
Turning to the analysis of surveys, the Census can also add considerable value by adding the appropriate geo-demographic code to each respondent's record. Возвращаясь к анализу результатов обследований, можно отметить, что материалы переписей могут значительно повышать ценность имеющейся информации в результате добавления соответствующего геодемографического кода к записям по каждому респонденту.
Больше примеров...
Дополнить (примеров 52)
However, they should be aware of their own potential to influence the process and not abuse their position by putting undue pressure on members of the public wishing to express their opinion, forward viewpoints or concerns or add information. Поэтому они должны быть в курсе своих возможностей по влиянию на процесс и не злоупотреблять своим положением путем чрезмерного давления на представителей общественности, которые хотят выразить свое мнение, направить точку зрения или высказать свою озабоченность, либо дополнить информацию.
Under section 49 of the Act the Head of State may add items to the list on grounds set out in the Act. В соответствии с разделом 49 этого закона глава государства может на основаниях, указанных в этом законе, дополнить список таких товаров.
Add the following to the second and fifth indents of 6.8.2.2.2 of RID/ADR (see underlined text): Дополнить второй и пятый подпункты пункта 6.8.2.2.2 МПОГ/ДОПОГ следующим образом (см. подчеркнутый текст):
The Chair invited delegations to consider the various proposals that were on the table and add further ideas where the current proposals could be supplemented. Председатель призвал делегации изучить различные поступившие предложения и высказать соображения, которые могли бы дополнить эти предложения.
Add "and divert it to a fuel drain tank" Дополнить текст словами "и отвода их в цистерну сточного топлива".
Больше примеров...
Повысить (примеров 106)
The challenge currently is to identify additional steps that build on ongoing work and add value to our current endeavours. В настоящее время основная проблема заключается в том, чтобы определить дополнительные шаги, которые позволят развить уже проводимую работу и повысить эффективность уже осуществляемых усилий.
For the most part, national plans do not include activities to foster interactions among farmers, small and medium-sized enterprises and research centres, which can add value to unprocessed raw material, or to strengthen value chains and the participation therein and benefit therefrom for small farmers. Большинство национальных планов не включают деятельность по поощрению взаимодействия между фермерами, малыми и средними предприятиями и научно-исследовательскими центрами, что позволит повысить стоимость необработанного сырья и укрепить цепь создания добавленной стоимости и участие в ней мелких фермеров с выгодой для себя.
Failure to adequately demonstrate how enterprise risk management and an internal control framework can add value to the Organization can be an obstacle to fully integrating the framework within the Organization. Недостаточная демонстрация того, как система общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля может повысить эффективность деятельности Организации, может стать одним из факторов, препятствующих полной интеграции этой системы в рамках Организации.
The Working Group could indeed perform a most useful role and add value to the Council's work by acting as a conduit between it and the world beyond. Рабочая группа могла бы в самом деле выполнять полезнейшую роль и повысить ценность работы Совета, служа проводником между ним и внешним миром.
Others considered that the fact that the protocol might be open to non-Parties could mean that such a reference would add value. Другие считали, что поскольку протокол может оказаться открытым для участников, не являющихся Сторонами Конвенции, то в этом случае такая ссылка могла бы повысить его ценность.
Больше примеров...
Внести (примеров 106)
The Working Group can add substantial value to Council debates at mandate renewal and mission-planning stages. Рабочая группа может внести существенный вклад в проводимое в Совете обсуждение на этапах возобновления мандата и планирования миссии.
I reiterate the readiness of the United Nations to provide, as requested, political and technical assistance to ensure that Burundi can both add value to and obtain benefits from this undertaking. Я подтверждаю готовность Организации Объединенных Наций предоставить Бурунди, по ее просьбе, политическую и техническую помощь для обеспечения того, чтобы она смогла не только внести вклад в это начинание, но и извлечь из него для себя пользу.
The Central African subregional organizations need to define their role according to where they can best add value. Субрегиональные центральноафриканские организации должны определить свою роль, исходя из того, на каком направлении они могли бы внести наиболее эффективный вклад.
Identify new and emerging issues where UNCTAD can add value to the debate and can offer different viewpoints. Выявлять новые и еще только зарождающиеся проблемы, при обсуждении которых ЮНКТАД могла бы внести вклад и предложить свою особую точку зрения.
According to administering Powers, the working papers are not always accurate and do not typically identify sources; some add that they do not receive ample time to provide input in the reports' preparations. По мнению управляющих держав, рабочие документы не всегда являются точными и, как правило, не содержат указаний на источники; некоторые добавляют, что им не дают достаточно времени для того, чтобы они могли внести свою лепту в подготовку докладов.
Больше примеров...
Сказать (примеров 78)
A job well outside the green zone, I might add while I'm still alive to do so. Работа далеко за пределами зеленой зоны, надо сказать, но я все равно согласен.
What can I add, your honour? Что я могу сказать, ваша честь?
I should add that the State is not working alone, but several sources of aid have been established. Хочу также сказать, что меры по оказанию помощи принимаются не только государством.
In addition to this discouraging situation, I must also add that Serbia and Montenegro is hosting almost 400,000 refugees - about 65 per cent of them from Croatia and the remaining number from Bosnia and Herzegovina. В дополнение к этой безрадостной ситуации должен сказать, что в Сербии и Черногории находится почти 400000 беженцев, из которых около 65 процентов из Хорватии, а остальные - из Боснии и Герцеговины.
I should add here that we have just witnessed the successful completion of the Commonwealth Games in New Delhi. I congratulate the Indian Government and people on their successful hosting of the event. Здесь я хотел бы сказать о том, что мы только что были свидетелями успешного завершения Игр Содружества в Нью-Дели, и я поздравляю индийское правительство и народ с успешным проведением этого мероприятия.
Больше примеров...
Увеличить (примеров 50)
The prosecutor can't add charges just because you won't take a plea. Обвинитель не может увеличить наказание только потому, что вы не признаете себя виновной.
In discussing the measures that can be taken to ensure that countries add value to their tourism sector, experts agreed that creating and positioning a higher-end brand, together with thematic packages, are essential. Обсуждая меры, которые позволили бы странам увеличить стоимость своего туристического сектора, эксперты согласились с тем, что важнейшую роль играют создание и позиционирование брэндов в верхней части стоимостного диапазона наряду с тематическими пакетами.
To carry out its objectives set in the strategic plan, CAPSA needs to augment its financial resources and add personnel. Для выполнения своих задач, намеченных в стратегическом плане, КАПСА необходимо увеличить объем своих финансовых ресурсов и число сотрудников.
Urgent steps must be taken to arrest further deterioration of the project portfolio so as to increase disbursements and add new projects in support of such basic needs as education, health and nutrition. Необходимо незамедлительно принять меры для того, чтобы остановить дальнейшее ухудшение портфеля проектов, дабы увеличить выделяемые на них средства и добавить новые проекты в поддержку таких базовых потребностей, как образование, здравоохранение и питание.
Large firms declared that in most cases they import inputs from abroad and add little value to their products locally. Тем не менее некоторые из них, а именно "ФТЕ Мехикана" и "Джонсон контролз", утверждали, что они помогают своим поставщикам увеличить добавленную стоимость местной продукции.
Больше примеров...
Присоединиться (примеров 28)
Let me also add my voice in extending condolences to the people and the Government of the United States on the fifth anniversary of the bombing of the Twin Towers, and in recalling the dangers posed by international terrorism. Позвольте мне также присоединиться к тем, кто выразил соболезнования народу и правительству Соединенных Штатов Америки по случаю пятой годовщины взрывов башен-близнецов, а также напомнить о тех опасностях, которые несет международный терроризм.
She thanked all the co-sponsors of the draft resolution for their support, suggested that other delegations add their names to the list of sponsors and expressed the hope that as in previous years the draft resolution would be adopted by consensus. Оратор выражает признательность всем авторам проекта резолюции за оказанную поддержку, предлагает другим делегациям присоединиться к их числу и надеется, что этот проект, как и в прошлые годы, будет принят консенсусом.
44, Add Related Posts to Feed: Feed the output in the years to join the relevant articles. 44, Добавить соответствующих должностей в канал: канал выхода в ближайшие годы присоединиться к соответствующим статьям.
It seems to me that we can add our voice to those who have provided a positive appraisal of the work of this year's six Presidents. Как мне представляется, мы могли бы присоединиться к тем, кто положительно оценил работу шести председателей этого года.
On a different note, we add our voice to others' expressions of condemnation and concern over the violent attacks against humanitarian personnel in various regions of the world. Переходя к иному вопросу, мы хотели бы присоединиться к другим делегациям в осуждении совершаемых в различных районах планеты насильственных нападений на гуманитарный персонал, и разделить выраженную ими обеспокоенность по этому поводу.
Больше примеров...
Присоединить (примеров 15)
Let me add the Polish voice to all those who have spoken highly of the statement by New Zealand. Позвольте мне присоединить голос Польши к словам всех тех, кто высоко отозвался о заявлении Новой Зеландии.
How do I add a signature to my post? Как присоединить подпись к моему сообщению?
Ms. Kennedy (United States of America): Mr. President, let me add my voice to others commending you for facilitating this very useful discussion on space policies. Г-жа Кеннеди (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне присоединить свой голос к другим и выразить Вам признательность за содействие этой весьма полезной дискуссии по космической политике.
Mr. MACKAY (New Zealand): Mr. President, could I add my voice to others who have congratulated you on taking on your role and the confidence that we have in the work that we will address under your leadership? Г-н МАККЕЙ (Новая Зеландия) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне присоединить свой голос к голосу тех, кто поздравил вас со вступлением на этот пост, и выразить уверенность в отношении той работы, которую мы будем вести под вашим руководством.
What happens if I put in lots of lights and then add a motor? Что произойдет, если присоединить много лампочек, а потом еще и моторчик?
Больше примеров...
Повышать (примеров 21)
The right mix of technologies can add flexibility, foster local adaptation and ensure competition and choice in the market for e-governance solutions. Правильное сочетание технологий может повышать гибкость, способствовать адаптации к локальным условиям и обеспечивать конкуренцию и выбор на рынке для решений в области электронного государственного управления.
It was hoped that that framework, which had already facilitated cross-disciplinary teamwork, would further strengthen and add value to oversight activities. Можно надеяться, что эта система, которая уже способствовала междисциплинарной коллективной работе, будет и далее укреплять надзорную деятельность и повышать ее ценность.
Appropriate planning and urban design can add value to the wealth created by the market by facilitating social inclusion and cohesion, by ensuring that environmental gains are factored into decision-making, and by reducing the risks of unintended outcomes and undesirable externalities. Надлежащее планирование и проектирование городских районов могут повышать ценность экономических достижений рыночной экономики, способствуя преодолению отчужденности и социальному единению, обеспечивая учет экологических выгод при принятии решений и снижая риск непредвиденных последствий и нежелательных экзогенных воздействий.
The SADC Declaration also emphasizes the need to "formalize a system of cooperation between national regimes that can harness the collective efforts of relevant national authorities and add value to national enforcement efforts in the face of problems affecting more than one country". В Декларация САДК подчеркивается также необходимость формализации системы сотрудничества между национальными режимами, с тем чтобы направлять коллективные усилия соответствующих национальных ведомств и повышать качество национальных правоприменительных усилий в связи с проблемами, затрагивающими более одной страны.
The administrator can add, delete moderators, downgrade or upgrade them, and also defines, which modules those have the right to start. Администратор может добавлять, удалять модераторов, понижать и повышать их в ранге, а также определяет, какие именно модули те имеют право запускать.
Больше примеров...
Прибавить (примеров 36)
We could add a few years to our lives. Можно было бы прибавить года к нашим жизням.
Too many numbers, or too few, and we must purge or add more. И получив слишком большое, или слишком маленькое число, нужно отнять, или прибавить.
Subtract love, add anger. Вычесть любовь, прибавить ненависти.
If you add the increased number of stab wounds and the fact that he slept here to the vivid hallucinations and the unexplainable onset of stuttering, you get the missing variable. если прибавить увеличивающееся число ножевых ран и факт, что он спал здесь к сильным галлюцинациям и необъяснимым приступам заикания, мы получим отсутствующую составляющую.
But I think if you add the other costs of the residents of the international community, Kosovo is by far the most difficult operation that we have. Но я думаю, что если прибавить к этому остальные издержки международного сообщества, то Косово, безусловно, будет самой сложной из всех наших операций.
Больше примеров...
Сложить (примеров 26)
Then you count the vowels in both names and you add them in each vowel column. Нужно сосчитать гласные в обоих именах, а затем сложить их в столбик.
If we add it up, it would make 8 Если сложить его, получится 8.
Good heavens, if I add it up, I must have spent years waiting for signals. Подумать только, если всё это сложить, я, наверное, годами ждал этого свистка!
Multiply 9 by any number, you add the total and the answer is 9 Если умножить число 9 на другое число, и сложить цифры суммы, то получится 9.
If you add Democrats, you add Republicans, you've got the American people. Если сложить вместе демократов и республиканцев, получится американский народ.
Больше примеров...
Дополнять (примеров 13)
You can add new pictures to the photo album as they appear or are processed. Вы можете дополнять фотоальбом новыми изображениями по мере их появления или обработки.
NASDA will add the orbital data of its own spacecraft acquired through observations conducted by the National Astronomy Observatory. В будущем НАСДА будет дополнять эти данные данными о параметрах орбит своих собственных КА, получаемыми в ходе наблюдений, проводимых Национальной астрономической обсерваторией.
It was noted in this connection that provisions of a possible optional protocol should complement the existing standards, and before elaborating such a new document, there should be no doubt that it could genuinely add something substantive to those instruments which were already in force. В этой связи было отмечено, что положения возможного факультативного протокола должны дополнять уже имеющиеся нормы и что перед тем, как разрабатывать такой новый документ, не должно быть никаких сомнений в том, что он действительно может добавить нечто существенное к уже действующим договорным документам.
It is recognized that most of the issues described in the Secretary-General's report are already being dealt with in other forums and that the Consultative Process should take an approach which can best supplement and add value to these ongoing processes. Признается, что большинство вопросов, о которых говорится в докладе Генерального секретаря, уже рассматриваются на других форумах и что Консультативному процессу следует принять подход, который наилучшим образом может дополнять и обогащать эти текущие процессы.
For the sake of completeness of statement rendered a translator should not add anything on their own behalf, and should not complement and explain the information given by the author. Заботясь о полноте передачи высказывания, переводчик вместе с тем не должен ничего добавлять от себя, не должен дополнять и пояснять автора.
Больше примеров...
Складывать (примеров 10)
A hydraulic adder can add the pressures in two chambers by exploiting Newton's second law to balance forces on an assembly of pistons. Гидравлический сумматор может складывать давления в двух камерах, используя второй закон Ньютона, чтобы уравновесить силы на сборку поршней.
Owen, you don't add them together. Оуэн, тут не надо складывать...
Stepped Reckoner, 1672 - Gottfried Wilhelm Leibniz's mechanical calculator that could add, subtract, multiply, and divide. Арифмометр Лейбница, 1672 - механический калькулятор Готфрида Вильгельма Лейбница который мог складывать, вычитать, умножать и делить.
The Antikythera mechanism, c. 100 BC Pascaline, 1642 - Blaise Pascal's arithmetic machine primarily intended as an adding machine which could add and subtract two numbers directly, as well as multiply and divide by repetition. Суммирующая машина Паскаля, 1642 - арифметическая машина Блеза Паскаля, которая могла непосредственно складывать и вычитать два числа, а также умножать и делить повторением действий.
And if you don't want to fold 400 scales, you can back off and just do a few things, and add plates to the back of a turtle, or toes. Но если вы не хотите складывать 400 чешуек, вы можете вернуться и сделать всего несколько действий, добавить кубики на спине черепахи или пальчики.
Больше примеров...
Прибавлять (примеров 1)
Больше примеров...