Английский - русский
Перевод слова Add

Перевод add с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавить (примеров 3629)
Even if you don't take part in the conference, you can add the information. Даже если вы не участвуете в конференции, вы всё равно можете добавить информацию.
After the last sentence, add the following sentence: "The Department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations as endorsed by the General Assembly". После последнего предложения добавить новое предложение следующего содержания: «Департамент операций по поддержанию мира выполнит рекомендации Специального комитета по операциям по поддержанию мира, одобренные Генеральной Ассамблеей».
At the end of indicator of achievement (e), add the following phrase, based on paragraph 21.17 (d) of the medium-term plan: "; the number of refugees repatriated and resettled." В конце показателя достижения результатов (е) добавить следующий текст на основе пункта 21.17(d) среднесрочного плана: «число репатриированных и переселенных беженцев».
Add a new paragraph 5.3.1.7.5 to read as follows: "For receptacles forming a part of the service equipment of a tank and containing dangerous goods for the admixture of additives and for cleaning, placards may be replaced by labels conforming to 5.2.2.2. Добавить новый пункт 5.3.1.7.5 следующего содержания: "В случае сосудов, являющихся одним из элементов сервисного оборудования цистерны и содержащих опасные грузы, используемые для добавления присадок и для очистки, информационные табло могут быть заменены знаками, соответствующими образцам, приведенным в пункте 5.2.2.2.
Table A Add special provision "274"wherever special provision 61 is mentioned in column (6). Таблица А Добавить специальное положение "274"для всех веществ, для которых в колонке 6 указано специальное положение 61.
Больше примеров...
Добавлять (примеров 293)
The catalogue will continue to be managed online in such a way that assessment practitioners can add information on their own assessments. Управление каталогом будет по-прежнему осуществляться в режиме онлайн таким образом, чтобы специалисты, непосредственно занимающиеся проведением оценок, могли добавлять информацию о своих оценках.
As Figure 1 below shows, the Components node under Information Center is where you can add additional components to your Workbench. Как показано на рисунке 1, узел компонентов под информационным центром представляет собой то место, где можно добавлять дополнительные компоненты в Workbench.
You can add this statement anywhere in a Эту инструкцию можно добавлять в любое место инструкции
So now it's great because now we have this texture, and we can add numbers to it as well. Прелесть визуализации в том, что теперь у нас есть структура, к которой мы можем добавлять другие цифры.
Andy: Not so much that, a little bit, but also we've been touring, it got on and on and on if you add more shows, and I just felt like it was enough. Энди: Отчасти из-за этого, но только отчасти. Мы были в турне, и если добавлять новые и новые концерты, оно бы продолжалось и продолжалось.
Больше примеров...
Включить (примеров 505)
7.5.2.1 In table 7.5.2.1 add an "X" in the following rows and columns: 7.5.2.1 В таблице, содержащейся в подразделе 7.5.2.1, включить знак "Х" в местах пересечения следующих граф и колонок:
2.2.52.4 Add the list of organic peroxides contained in paragraph 2.5.3.2.4 of the United Nations Model Regulations. 2.2.52.4 Включить перечень органических пероксидов в том виде, в каком он приведен в пункте 2.5.3.2.4 Типовых правил ООН.
5.3.2.3.1 Add a new paragraph at the end to read as follows: "For substances of Class 1, the classification code in accordance with Column of Table A of Chapter 3.2, shall be used as the hazard identification number. 5.3.2.3.1 Включить в конце новый абзац следующего содержания: "В случае веществ класса 1 классификационный код, соответствующий колонке 3 b таблицы А главы 3.2, должен использоваться в качестве идентификационного номера опасности.
Add new paragraphs 2.35. and 2.36., to read: "2.35."Subject trailer" is a trailer representative of the trailer type for which type approval is sought. Включить новые пункты 2.35 и 2.36 следующего содержания: "2.35"Испытуемый прицеп"- это прицеп, представляющий тип прицепа, в отношении которого запрашивается официальное утверждение.
For all the UN Nos. containing the words "fissile-excepted" in lower case in column (2), insert "317"in column (6).. Add the following new entries: Во все номера ООН, содержащие в колонке 2 слова "делящийся-освобожденный", напечатанные строчными буквами, включить "317"в колонку 6.
Больше примеров...
Добавления (примеров 66)
They learn how to work with Microsoft Movie Maker to capture video and audio to their computers, import existing digital media files, edit video clips, add special effects, and save and send movies. Они также узнают, как пользоваться продуктом Microsoft Windows Movie Maker для записи видео и звука на компьютеры, импорта существующих файлов с цифровыми мультимедийными данными, редактирования видео-клипов, добавления спецэффектов, а также для сохранения и передачи видеоизображения.
The online version will also be regularly updated to include new information whenever it becomes available, add new examples when necessary and update links to useful sites. Кроме того, онлайновая версия будет регулярно обновляться за счет добавления получаемой новой информации, включения, при необходимости, новых примеров и обновления ссылок на полезные сайты.
Type' ' with data contract name': 'is not expected. Add any types not known statically to the list of known types - for example, by using the KnownTypeAttribute attribute or by adding them to the list of known types passed to DataContractSerializer. Тип с именем контракта данных: не ожидается. Добавьте любые статически неизвестные типы в список известных типов - например, используя атрибут KnownTypeAttribute, или путем их добавления в список известных типов, передаваемый в DataContractSerializer.
Here you can add additional paths to search for add a path, click on the Add... button and select the folder from where additional documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the Delete button. Здесь вы можете указать дополнительные пути для поиска документации. Для добавления пути нажмите кнопку Добавить... и укажите каталог, содержащий дополнительную документацию. Вы можете удалить каталоги из списка, нажав кнопку Удалить.
When you click the Add button in the Servers frame, the Add Server screen appears. При нажатии кнопки Добавить в рамке Серверы, появляется окно добавления сервера.
Больше примеров...
Дополнить (примеров 52)
You'd better add a maternity girdle to that list. Лучше дополнить этот список дородовым бандажом.
To this precarious picture we must add the resurgence of social problems, such as juvenile delinquency, illicit trade in drugs and narcotics, unemployment, the AIDS pandemic and the deleterious effects of persistent drought and other natural disasters. Эту мрачную картину надо дополнить возрождением социальных проблем, таких, как преступность среди малолетних, незаконная торговля наркотическими веществами и наркотиками, безработица, эпидемия СПИДа, не говоря уже об отрицательных последствиях постоянной засухи и других природных бедствий.
Fourthly, it is our belief that it is not enough just to express the right sentiments: we must add suitable provisions that will serve to make the outcome one which will prove effective in practice. В-четвертых, мы убеждены, что недостаточно просто выражать справедливые чувства: мы должны дополнить их надлежащими положениями, что поможет добиться таких результатов, которые окажутся эффективными на практике.
In 1996, in a move to mainstream the DDS programme, DDS field workers were assigned to non-DDS projects to help add a participatory dimension. В 1996 году в целях включения программы по оказанию услуг в области национального развития в основное русло деятельности полевые работники этих проектов были перераспределены в проекты, не связанные с услугами по оказанию услуг в области национального развития, чтобы помочь дополнить их усилия элементом массового участия.
In the fourth column, add the words: "6. Australian Group". пункт 14, в четвертом столбце дополнить: «6.
Больше примеров...
Повысить (примеров 106)
Evaluations should furthermore add value by introducing a prospective outlook. Кроме того, оценки долж-ны повысить результативность за счет внедрения прогностической перспективы.
This could add value to subsidiary bodies' activities, especially in non-acceding countries. Это может повысить отдачу от деятельности вспомогательных органов, особенно в неприсоединяющихся странах.
The use of a database could add greater flexibility by allowing links to multiple tables with the enhanced ability to cross reference the information requirements. Использование базы данных может значительно повысить гибкость за счет установления связей с многочисленными таблицами, что расширяет возможности перекрестных ссылок на потребности информации.
Concerns were also expressed that even though an ESC system may increase safety under certain conditions, in other cases, it may add unpredictable and unusual characteristics to the vehicle. Была также выражена обеспокоенность по поводу того, что, хотя система ЭКУ может повысить безопасность в некоторых условиях, все же в других случаях она может придать транспортному средству непредсказуемые и необычные свойства.
Add three senior positions in GRU on gender and upgrade the GRU Head of Unit position to D-1 level Следует создать три новых должности старших сотрудников по гендерным вопросам в составе Группы по вопросам гендерного равенства и вопросам прав человека и повысить класс должности начальника Группы до уровня Д-1.
Больше примеров...
Внести (примеров 106)
If you add manually "UseInactivePanel=1" parameter for some editor, then this editor will get its files list to edit from both panels - active and not active. Если вручную внести параметр "UseInactivePanel=1" для какого-нибудь редактора, то данный редактор при редактировании будет брать список выделенных файлов из активной и неактивной панели сразу.
Elected members, according to one participant, could add special value to the work of the Council by focusing on issues in which they had a unique perspective or experience, even if they do not know every detail of every issue. По мнению одного из участников дискуссии, выборные члены могут внести ценный вклад в работу Совета, уделяя особое внимание тем вопросам, в которых у них есть уникальный опыт, даже в том случае, если они не знают в деталях все аспекты этого вопроса.
(c) Paragraph 2.3: In the second sentence, add the word "mandated" before "peacekeeping" and delete the words "that the Security Council or the General Assembly establish"; с) пункт 2.3: во втором предложении внести слово "санкционированных" перед словами "операций по поддержанию мира" и опустить фразу "учреждаемых Советом Безопасности или Генеральной Ассамблеей";
We believe that the 2005 review of implementation of the Millennium Development Goals will enable us to make necessary adjustments and add the needed momentum. Мы считаем, что обзор выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в 2005 году позволит нам внести необходимые корректировки и придать усилиям должный стимул.
He He invited the delegations to share their views on the draft programme of workProgramme of Work, focusing on thematic areas and activities where the Committee could add value and show practical results. Он предложил делегациям обменяться мнениями по проекту программы работы, уделив особое внимание тем тематическим областям и направлениям деятельности, в которых Комитет мог бы внести дополнительный вклад и продемонстрировать практические результаты.
Больше примеров...
Сказать (примеров 78)
Unfamiliar dangerous situation, I might add. Наверное стоило сказать, незнакомую опасную ситуацию.
and we might add, within arm's reach. Можно даже сказать, находящаяся под рукой.
The relevance of its decisions - and, let me add, of its non-decisions - was undisputed. Бесспорной представлялась актуальность его решений - и позвольте мне сказать - отсутствия его решений.
I should also add that the Council is meeting at a time when a good number of the members of the population of the Eritrean territories currently under Ethiopian occupation are living in the worst imaginable human-rights conditions. Я также хотел бы сказать, что Совет проводит заседание в то время, когда значительная часть населения территорий Эритреи, находящихся в настоящее время под оккупацией Эфиопии, живет в тягчайших условиях нарушений прав человека.
I should add here that we have just witnessed the successful completion of the Commonwealth Games in New Delhi. I congratulate the Indian Government and people on their successful hosting of the event. Здесь я хотел бы сказать о том, что мы только что были свидетелями успешного завершения Игр Содружества в Нью-Дели, и я поздравляю индийское правительство и народ с успешным проведением этого мероприятия.
Больше примеров...
Увеличить (примеров 50)
So that would be really great, if you could add that to the production capacity in Tanzania. Было бы просто великолепно, если бы мы могли увеличить на этот объем производство электроэнергии в Танзании.
For developing countries, it is important to note that a data exclusivity approach can add years to the marketing of new drugs. С точки зрения развивающихся стран важно отметить, что подход, предусматривающий исключительный характер данных, может увеличить на годы сроки выхода новых лекарственных препаратов на рынки.
In the Latin America and Caribbean region alone, IDF investments add more than $2 million to support 15 training projects in 10 different countries and to assist in development planning and learning-by-doing methodologies. Только в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна инвестиции по линии ФИР позволили увеличить более чем на 2 млн. долл. объем помощи, предоставляемой по 15 учебным проектам в 10 различных странах, а также помощи на цели разработки методики планирования и обучения в ходе практической деятельности.
Accordingly, we urge the flag States of those fishing interests to encourage their industries to explore the mutual benefits to be gained from collaboration with resource owners in establishing on-shore facilities that will add value to the commodity. Поэтому мы призываем государства флага, заинтересованные в рыбном промысле в нашем районе, поощрять свои предприятия рыбной промышленности к изучению возможностей поиска взаимовыгодных форм сотрудничества с владельцами рыбных ресурсов путем создания береговых предприятий, что позволит увеличить стоимость товара.
According to the International Labour Organization (ILO), even halving the world's youth unemployment rate could add an estimated $2.2 to 3.5 trillion, or between 4.4 and 7 per cent, to global GDP. По мнению Международной организации труда (МОТ), сокращение безработицы среди молодежи хотя бы вдвое, позволило бы увеличить мировой ВВП примерно на 2,2-3,5 трлн. долл. США, т. е. на 4,47 процентов.
Больше примеров...
Присоединиться (примеров 28)
Finally, let me add my voice to those who have recalled that 2015 is only one step mid-journey on the road to the eradication of poverty. И наконец, позвольте мне присоединиться к тем, кто напомнил нам, что 2015 год - это лишь один шаг на середине пути, ведущем к ликвидации нищеты.
UNCTAD could only add its voice to those who looked forward to seeing economic dividends of the disengagement materialize in the occupied territory so that both parties could enter a period of constructive engagement and a return to the peace process. ЮНКТАД может лишь присоединиться к тем, кто надеется на получение реальных экономических дивидендов от этого ухода на оккупированной территории, с тем чтобы обе стороны могли ступить на путь конструктивного взаимодействия и возобновить мирный процесс.
Let me add that Antigua and Barbuda, Botswana and Japan have expressed the wish to be included in the list of sponsors. Позвольте мне добавить, что Антигуа и Барбуда, Ботсвана, а также Япония выразили пожелание присоединиться к группе соавторов.
add UNECE sectoral projects) to the list of CIS priorities on technical regulations which is currently being revised; Ь) поручила секретариату и далее информировать страны об отраслевых проектах и предложить заинтересованным странам из других регионов Организации Объединенных Наций присоединиться к деятельности по осуществлению этих проектов.
We add our voices to all the others urging an end to the stalemate in the discussions on Security Council reform. Мы хотели бы присоединиться ко всем тем, кто призывает к принятию мер для преодоления застоя в обсуждении реформы Совета Безопасности.
Больше примеров...
Присоединить (примеров 15)
In any case, as a treaty body, the Committee must do something to draw attention to those events and add its voice to that of others. В любом случае в качестве договорного органа Комитет должен предпринять что-либо для привлечения внимания к этим событиям и присоединить свой голос к голосам других.
Ms. Kennedy (United States of America): Mr. President, let me add my voice to others commending you for facilitating this very useful discussion on space policies. Г-жа Кеннеди (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне присоединить свой голос к другим и выразить Вам признательность за содействие этой весьма полезной дискуссии по космической политике.
Either of them can preserve his/her family name, take the family name of the husband or add the wife's family name to that of her husband. Каждый из супругов может сохранить свою добрачную фамилию, взять фамилию своего супруга или присоединить свою фамилию к фамилии супруга.
The plan has been clear: Start with a customs union - initially Russia, Belarus, and Kazakhstan - and add most of the other former Soviet republics. План был ясен: Начать таможенным союзом - куда изначально входили Россия, Беларусь и Казахстан - и со временем присоединить большинство других бывших советских республик.
The wife may keep her maiden name (nazwisko panieńskie) or add her husband's surname to hers, thus creating a double name (nazwisko złożone). Женщина может сохранить свою девичью фамилию (польск. nazwisko panieńskie) или присоединить к своей девичьей фамилии фамилию мужа, создав таким образом двойную фамилию (польск. nazwisko złożone).
Больше примеров...
Повышать (примеров 21)
The right mix of technologies can add flexibility, foster local adaptation and ensure competition and choice in the market for e-governance solutions. Правильное сочетание технологий может повышать гибкость, способствовать адаптации к локальным условиям и обеспечивать конкуренцию и выбор на рынке для решений в области электронного государственного управления.
Technology as it relates to marine biodiversity is wide-ranging and includes analytical technologies that help to visualize, process, add value to data and access collected. К морскому биоразнообразию имеет отношение широкий диапазон технологий, включая аналитические технологии, позволяющие наглядно представлять и обрабатывать собираемые данные, повышать их ценность и обеспечивать к ним доступ.
The administrator can add, delete moderators, downgrade or upgrade them, and also defines, which modules those have the right to start. Администратор может добавлять, удалять модераторов, понижать и повышать их в ранге, а также определяет, какие именно модули те имеют право запускать.
Retaining the CSE will add credibility to the Government's commitment to fighting impunity and promoting equitable justice. Продление срока деятельности СГР - это фактор, свидетельствующий о стремлении ивуарийского правительства бороться с безнаказанностью и повышать уровень справедливости правосудия.
Without major changes in technology, maintaining such a pace of population growth over the long run will add several billion people over the life of each generation and make it very difficult if not impossible to continue improving standards of living without severely straining the planet's resources. При таком приросте населения будет весьма трудно, а то и невозможно продолжать повышать уровень жизни, не подвергая серьезному износу ресурсы нашей планеты.
Больше примеров...
Прибавить (примеров 36)
To this one should add the high infrastructure development costs, transport costs and diseconomies of scale. К этому следует прибавить высокие затраты на развитие инфраструктуры, транспортные издержки и отсутствие эффекта масштаба.
But if we regarded 18 as the running total, we need only add 6 to 18 to get 24. Но если мы обозначим 18 как промежуточную сумму, нам нужно будет только лишь прибавить 6 к 18, чтобы получить 24.
Too many numbers, or too few, and we must purge or add more. И получив слишком большое, или слишком маленькое число, нужно отнять, или прибавить.
I know, and then when you add in his personality, it's like, come on, forget about it. Я знаю, а если еще и прибавить к этому его индивидуальность, он тогда вообще вне конкуренции.
Now when you add all those things together, when you add together leapfrogging and new kinds of tools, you know, second superpower stuff, etc., what do you get? Итак, если сложить все это вместе, сложить опережение и новые средства, прибавить вторую суперсилу и так далее, то что мы получим?
Больше примеров...
Сложить (примеров 26)
If you add the digits of today's date together, you'd find that... Если сложить цифры сегодняшней даты, можно увидеть...
Then you count the vowels in both names and you add them in each vowel column. Нужно сосчитать гласные в обоих именах, а затем сложить их в столбик.
So if you add these two together, alone, you can see a separation that nuclear puts out at least nine to 17 times more CO2 equivalent emissions than wind energy. And this doesn't even account for the footprint on the ground. Так что, если сложить эти два аспекта, то виден значительный отрыв ядерной энергии, с её 9 - 17- кратным эквивалентом эмиссии СО2 по сравнению с ветряной энергией И это ещё без учёта потребности в территории.
If you add money laundering, Chechen, Khayed and imamen - As can be an assignment that has gone awry. Если сложить вместе отмывание денег, чеченца, Кайеда и имама,- то можно предположить, что что-то пошло не по плану.
If you add Democrats, you add Republicans, you've got the American people. Если сложить вместе демократов и республиканцев, получится американский народ.
Больше примеров...
Дополнять (примеров 13)
You can add new pictures to the photo album as they appear or are processed. Вы можете дополнять фотоальбом новыми изображениями по мере их появления или обработки.
Periodically review indicators and add, delete and modify as needed. Периодически пересматривать показатели и при необходимости дополнять, исключать и изменять их.
We strongly recommend that you do not add country extensions to a language unless you have good reason. Мы настоятельно рекомендуем вам не дополнять коды языков расширениями, обозначающими страны, если на то нет серьёзной причины.
Future implementation of the programme for the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement of the armed groups will also add substantially to the work of the civilian sections. Последующее осуществление программы разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации и размещения вооруженных групп также будет во многом дополнять деятельность гражданских подразделений.
It is recognized that most of the issues described in the Secretary-General's report are already being dealt with in other forums and that the Consultative Process should take an approach which can best supplement and add value to these ongoing processes. Признается, что большинство вопросов, о которых говорится в докладе Генерального секретаря, уже рассматриваются на других форумах и что Консультативному процессу следует принять подход, который наилучшим образом может дополнять и обогащать эти текущие процессы.
Больше примеров...
Складывать (примеров 10)
A hydraulic adder can add the pressures in two chambers by exploiting Newton's second law to balance forces on an assembly of pistons. Гидравлический сумматор может складывать давления в двух камерах, используя второй закон Ньютона, чтобы уравновесить силы на сборку поршней.
Pascal's calculator was limited by its carry mechanism, which forced its wheels to only turn one way so it could add. Суммирующая машина Паскаля была ограничена своим механизмом переноса, который позволял крутить колёса только в одну сторону и, таким образом, складывать.
The Antikythera mechanism, c. 100 BC Pascaline, 1642 - Blaise Pascal's arithmetic machine primarily intended as an adding machine which could add and subtract two numbers directly, as well as multiply and divide by repetition. Суммирующая машина Паскаля, 1642 - арифметическая машина Блеза Паскаля, которая могла непосредственно складывать и вычитать два числа, а также умножать и делить повторением действий.
You can derive this relation directly: A depends on B and C, because you can add two variables if and only if you know the values of both variables. Можно явно вывести все отношения: А {\displaystyle A} зависит B {\displaystyle B} и C {\displaystyle C}, потому что две переменные можно складывать тогда и только тогда, когда известны значения обеих переменных.
And if you don't want to fold 400 scales, you can back off and just do a few things, and add plates to the back of a turtle, or toes. Но если вы не хотите складывать 400 чешуек, вы можете вернуться и сделать всего несколько действий, добавить кубики на спине черепахи или пальчики.
Больше примеров...
Прибавлять (примеров 1)
Больше примеров...