Английский - русский
Перевод слова Add

Перевод add с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавить (примеров 3629)
Okay, maybe we need to spice it up, add a little music. Ладно, может, нам стоит придать ему остроты, добавить немного музыки.
We cannot add much more to what we have recently heard from Mr. Egeland. Добавить к тому, что мы только что услышали от г-на Эгеланна, нам, в общем-то, нечего.
After subparagraph (e), add the following subparagraph: "(f) assisting Governments, upon request, with reporting obligations required under international instruments to which they are parties". После подпункта (ё) добавить новый подпункт следующего содержания: «(f) оказание содействия правительствам, по их просьбе, в выполнении обязательств по представлению докладов в соответствии с международными документами, сторонами которых они являются».
In the last sentence delete "currently" and add at the end "as well as for nine non-full-time judges." В последнем предложении снять слова «в настоящее время», а в конце добавить «а также для девяти судей, работающих не на постоянной основе».
Add in new & Group Добавить в новую & группу
Больше примеров...
Добавлять (примеров 293)
Allows you to edit, add, or delete records from the database table. Позволяет править, добавлять или удалять записи из таблицы базы данных.
Decides that the Committee shall add, remove or clarify items on the list of arms and related lethal materiel specified in the Annex of this resolution, as appropriate; постановляет, что Комитет будет, по мере необходимости, добавлять, исключать или уточнять позиции в перечне вооружений и связанных с ними смертоносных материальных средств, указанных в приложении к настоящей резолюции;
Second, the draft article may add layers of substantive rules to existing regimes without clarifying either the specific rules or the law of State responsibility. Во-вторых, этот проект статьи может добавлять дополнительные пласты материально-правовых норм к существующим режимам, не проясняя при этом ни специальные нормы, ни правовые нормы об ответственности государств.
Yet skeptics might say: must we really add yet another set of letters to the alphabet soup of global bureaucracy? Однако скептики, возможно, скажут: действительно ли мы должны добавлять еще одну аббревиатуру к уже имеющимся аббревиатурам, обозначающим различные глобальные бюрократические организации?
Update/ Add edited entries to translation memory Добавлять в память переводов изменённые сегменты
Больше примеров...
Включить (примеров 505)
In Marginal 101014 Definition of "tank" add the following sentence after battery-vehicle: В маргинальном номере 10014 в определение термина "цистерна" после слов "транспортного средства-батареи" включить следующее предложение:
For Table A of Chapter 3.2, add the following amendment: "Add"7.3.2"in the row of references in column.". Включить следующую поправку к таблице А главы 3.2: "Включить"7.3.2"в ряд ссылок, приведенных в колонке 10".
At the end of subparagraph (b) (renumbered subparagraph (c)), add the words "and greater support for the Disarmament Fellowship Programme by Member States". В конце подпункта (Ь) (нумерация изменена на (с) включить фразу «и оказания государствами-членами более активной поддержки Программе стипендий в области разоружения».
(o) Paragraph 2.13: At the beginning of the last sentence, add the words "of Operations" after the words "The Office" and replace the word "required", at the end of the sentence, with the word "appropriate"; о) пункт 2.13: в начале последнего предложения включить фразу "полевыми операциями" после слова "управление" и заменить в конце предложения фразу "по мере необходимости" фразой "в случае необходимости";
Add", SOLID" at the end Включить", ТВЕРДЫЙ" в конце
Больше примеров...
Добавления (примеров 66)
For example, an add instruction does not know how to deal with 3 + future factorial(100000). Например, при помощи инструкции добавления не получится обработать З + future factorial(100000).
Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Окно "Стили и форматирование" используется для применения, создания, изменения, добавления и удаления стилей форматирования.
After you add the alcohol, you throw in your caramel coloring, your oil of rye, bourbon... depending what you want. После добавления браги полируешь карамельным красителем, ржаным настоем, бурбоном... смотря, чё тебе надо...
To complete the adding, click the Add button. Для завершения добавления перекрестной категории нажмите Добавить.
By clicking here you can add the defined condition. The "OK" button will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add more than one condition to create a more complex filtering condition. Щёлкните для добавления условия фильтрации. Нажатие на кнопку ОК закроет диалог и применит назначенный фильтр. Используя данную кнопку, можно добавлять более чем одно условие для создание более сложной конфигурации фильтрации.
Больше примеров...
Дополнить (примеров 52)
(e) Add the following text: ё) Дополнить следующим текстом:
Add "and/or from the deck" Дополнить текст словами "и/или с палубы".
Decision to be taken: Add special provision 274 to Chapter 3.2, Table A, column (6), for all pesticides, or align 3.1.2.8.1 and supplement special provision 61. Предлагаемое решение: Добавить специальные положения 274 в колонку 6 таблицы А главы 3.2 для всех пестицидов или в качестве альтернативы внести изменение в пункт 3.1.2.8.1 и дополнить специальное положение 61.
Add the following: Subject 1.6.7.2.3.1 Дополнить следующим образом:
Add "in the machinery space" For the attention of the Group of Volunteers. Дополнить пункт словами: "в машинном отделении".
Больше примеров...
Повысить (примеров 106)
The advisory capacity of United Nations libraries can add substantial value to information resources in the departments and divisions of their organizations. Выполнение библиотеками Организации Объединенных Наций консультативных функций в этой области способно существенно повысить ценность информационных ресурсов в департаментах и подразделениях их организаций.
Judicious use of contractual arrangements for staff deployment could add value to performance and ensure the best possible use of human resources when necessary. Разумное использование контрактных процедур для назначения персонала могло бы повысить отдачу при исполнении служебных обязанностей и позволило бы осуществлять оптимальное использование людских ресурсов в случае необходимости.
The achievement of the Convention's objective requires effective observational networks, an independent and representative source of scientific and technological assessment, a responsive financial mechanism, and operating partners whose contributions can add value to the work of the Parties and the secretariat. Для достижения целей Конвенции требуется эффективное взаимодействие сетей наблюдателей, независимого и представительного источника научно-технической оценки, гибкого финансового механизма и партнеров по деятельности, вклад которых может повысить ценность работы Сторон и секретариата.
Their active participation in the special session and their involvement in the preparatory process can only add value to intergovernmental efforts. Их активное участие в работе специальной сессии и в подготовительном процессе лишь поможет повысить значение межправительственных усилий.
Others considered that the fact that the protocol might be open to non-Parties could mean that such a reference would add value. Другие считали, что поскольку протокол может оказаться открытым для участников, не являющихся Сторонами Конвенции, то в этом случае такая ссылка могла бы повысить его ценность.
Больше примеров...
Внести (примеров 106)
Rather, it should devote time to considering where it can actually add value to international humanitarian law. Вместо этого следует использовать время для обсуждения тех вопросов, которые действительно могли бы внести полезный вклад в развитие международного гуманитарного права.
The LEG discussed the engagement of regional organizations, centres or networks, and such global entities with regional programmes that could add value to the NAP process. ГЭН обсудила вопрос о задействовании региональных организаций, центров или сетей, а также глобальных субъектов, имеющих региональные программы, которые могли бы внести свой вклад в процесс НПА.
I have focused today on disarmament not only as an area of the utmost priority for Australia and Australians, but also as one where we believe we can add value. Сегодня я сосредоточила внимание на разоружении не только как на области, которая является приоритетной для Австралии и австралийцев, но и как на области, в которой, по нашему мнению, мы можем внести свой вклад.
Add additional contact numbers so they can call or text you when you're not on Skype. Не забудь внести дополнительные контактные номера, чтобы твои друзья могли позвонить или прислать тебе сообщение, когда ты не в Skype.
Add the following new entries and amend the alphabetical index accordingly: Включить нижеследующие новые позиции и внести соответствующие изменения в алфавитный указатель:
Больше примеров...
Сказать (примеров 78)
Seth was in recovery, and doing very well, I might add. Сет излечился, он хорошо справлялся, должна сказать.
You have anything you'd like add, Agent Hardy? Хотите что-нибудь сказать, агент Харди?
But if I may add, Agents Bartowski, Walker and Colonel Casey have proven to be an excellent, albeit unorthodox team. Но позвольте мне сказать, что агенты Бартовски, Уокер и полковник Кейси доказали, что они отличная и незаурядная команда!
Let me add parenthetically that the Assembly, in a major departure from the Disarmament Commission's practice of considering each issue only for a three-year period, mandated the Commission to renew its consideration of this question for an unprecedented fourth consecutive year. Позвольте между делом сказать, что Ассамблея, существенно отойдя от принятой в Комиссии по разоружению практики рассмотрения каждого вопроса в течение не более чем трех лет, санкционировала рассмотрение Комиссией этого вопроса в ходе еще одного, четвертого, года, что явилось беспрецедентным шагом.
Suffice it to say that if the economic and development logic is valid, strong legislation may add little. Достаточно сказать, что если в основе экономической системы и процесса развития лежат верные концепции, то принятие строгого законодательства мало, что может добавить.
Больше примеров...
Увеличить (примеров 50)
The state's attorney might even add charges - if you insist on your innocence. Окружной прокурор может даже увеличить наказание, если вы будите настаивать на своей невиновности.
And we feel that over the next five years, if Ethiopia can capture even 40 percent, just 40 percent, of the domestic market, and add just 25 percent value to that market, the value of the market doubles. И мы считаем, что в течение следующих пяти лет, если Эфиопия сможет взять под контроль даже всего лишь 40% внутреннего рынка и увеличить размер этого рынка всего на 25%, то рынок удвоится.
An automaker wishing to restructure its network of affiliates may want to replace the capital equipment in one of its affiliates, maximize the weekly operating time and perhaps add a third daily production shift. Автомобильная компания, желающая реорганизовать свою сеть филиалов, возможно, сочтет целесообразным заменить капитальное оборудование в одном из своих филиалов, максимально увеличить недельный показатель продолжительности эксплуатации оборудования и, пожалуй, добавить третью ежедневную рабочую смену.
Then start exploring defenses: for example, we could change Tor's cell size from 512 bytes to 1024 bytes, we could employ padding techniques like defensive dropping, or we could add traffic delays. После ответа на этот вопрос, начните проверять защиту: например можно увеличить размер ячейки с 512 до 1024 байт, можно реализовать техники дополнения (padding), такие как defensive dropping, или можно ввести задержки трафика.
you wish to prevent illnesses which risk disturbing your professional and personal life, we can increase your chances of ageing well and add more life to your years. Вы хотите предупредить болезни, которые в будущем могут нарушить вашу профессиональную и личную жизнь, мы поможем увеличить Ваши шансы сохранить здоровье до конца жизни и предать Вашим годам больше жизненной энергии.
Больше примеров...
Присоединиться (примеров 28)
Let me add my voice to that sentiment and let me also say that this is a truly momentous occasion for our country. Позвольте и мне присоединиться к этому мнению и добавить, что это также весьма памятное событие для нашей страны.
Let me add that Antigua and Barbuda, Botswana and Japan have expressed the wish to be included in the list of sponsors. Позвольте мне добавить, что Антигуа и Барбуда, Ботсвана, а также Япония выразили пожелание присоединиться к группе соавторов.
As I have the floor, I would also like to join my distinguished colleague from Algeria, and of course from Norway, on the importance of the convention on landmines, but also add a word of appreciation for the Convention on Cluster Munitions. Поскольку я уж взял слово, я хотел бы также присоединиться к моему уважаемому коллеге из Алжира и, разумеется, из Норвегии в том, что касается важности Конвенции по противопехотным минам, а также присовокупить слова признания в отношении Конвенции по кассетным боеприпасам.
We add our voices to all the others urging an end to the stalemate in the discussions on Security Council reform. Мы хотели бы присоединиться ко всем тем, кто призывает к принятию мер для преодоления застоя в обсуждении реформы Совета Безопасности.
Finally, may I urge the countries of the region to join us in and add their weight to efforts to address urgently the worsening crisis in the Darfur region of the Sudan, one of the signatories of the Pact on Security, Stability and Development. Наконец, позвольте мне настоятельно призвать страны района присоединиться к нашим усилиям по безотлагательному урегулированию обостряющегося кризиса в дарфурском районе Судана - одного из участников Пакта о безопасности, стабильности и развитии, оказывая тем самым им большое содействие.
Больше примеров...
Присоединить (примеров 15)
How do I add a signature to my post? Как присоединить подпись к моему сообщению?
Either of them can preserve his/her family name, take the family name of the husband or add the wife's family name to that of her husband. Каждый из супругов может сохранить свою добрачную фамилию, взять фамилию своего супруга или присоединить свою фамилию к фамилии супруга.
I add my voice to the many tributes that have been paid to you today. Я хочу присоединить свой голос ко многим словам похвалы, сказанным сегодня в Ваш адрес.
The plan has been clear: Start with a customs union - initially Russia, Belarus, and Kazakhstan - and add most of the other former Soviet republics. План был ясен: Начать таможенным союзом - куда изначально входили Россия, Беларусь и Казахстан - и со временем присоединить большинство других бывших советских республик.
That being said, we add our voice to the calls for all Somali stakeholders to opt for dialogue and join the Djibouti peace process, which continues to be the best option for lasting peace in Somalia. После вышесказанного мы хотели бы присоединить своей голос к призывам ко всем сомалийским сторонам сделать выбор в пользу диалога и присоединиться к Джибутийскому мирному процессу, который по-прежнему является наилучшим вариантом достижения прочного мира в Сомали.
Больше примеров...
Повышать (примеров 21)
We note that technical level discussions have their place and can therefore add value. Мы отмечаем, что обсуждения на техническом уровне играют свою роль и поэтому могут повышать общую полезность проводимой работы.
In this way, DOS could add value by supporting UNFPA management in ensuring that the actions taken to address observations are appropriate and complete. Таким путем ОСН может повышать эффективность, поддерживая руководство ЮНФПА в обеспечении того, чтобы меры, принимаемые для выполнения замечаний, были адекватными и полными.
Appropriate planning and urban design can add value to the wealth created by the market by facilitating social inclusion and cohesion, by ensuring that environmental gains are factored into decision-making, and by reducing the risks of unintended outcomes and undesirable externalities. Надлежащее планирование и проектирование городских районов могут повышать ценность экономических достижений рыночной экономики, способствуя преодолению отчужденности и социальному единению, обеспечивая учет экологических выгод при принятии решений и снижая риск непредвиденных последствий и нежелательных экзогенных воздействий.
The SADC Declaration also emphasizes the need to "formalize a system of cooperation between national regimes that can harness the collective efforts of relevant national authorities and add value to national enforcement efforts in the face of problems affecting more than one country". В Декларация САДК подчеркивается также необходимость формализации системы сотрудничества между национальными режимами, с тем чтобы направлять коллективные усилия соответствующих национальных ведомств и повышать качество национальных правоприменительных усилий в связи с проблемами, затрагивающими более одной страны.
Turning to the analysis of surveys, the Census can also add considerable value by adding the appropriate geo-demographic code to each respondent's record. Возвращаясь к анализу результатов обследований, можно отметить, что материалы переписей могут значительно повышать ценность имеющейся информации в результате добавления соответствующего геодемографического кода к записям по каждому респонденту.
Больше примеров...
Прибавить (примеров 36)
In Europe you should add 1 to get the local time. В Москве к этому времени нужно прибавить З, чтобы получить местное время.
If the last digit of N is odd digit one should add 0.5 to the result. Если последняя цифра числа N является нечетной, к результату алгоритма нужно прибавить 0,5.
You can also add a day o (zero) and/ or day 9 as an option. По вашему желанию к путешествию можно прибавить день 0 и/ или день 9.
And add "rat" И прибавить "крысятничество"
To this we must add two major factors, the first being armed conflicts and the second poverty, particularly the lack of education, one of the most tragic expressions of poverty. К этому необходимо прибавить еще два крупных фактора: первый - это вооруженные конфликты, а второй - нищета и ее наиболее трагичное проявление - отсутствие образования.
Больше примеров...
Сложить (примеров 26)
It's true, some of our readership can add two and two. Вы правы, некоторые наши читатели смогут сложить 2 и 2.
If we add it up, it would make 8 Если сложить его, получится 8.
It shall be sufficient that the information is written on each transport document so that the driver may add these figures up to see whether or not the limits given in the Table in 1.3.6.3 are surpassed. Достаточно, чтобы количества указывались в каждом транспортном документе; тогда водитель может сложить эти количества, чтобы узнать, превышены ли предельные значения, указанные в таблице пункта 1.3.6.3.
If we add the persons counted in the 1992 census, plus the tourism statistics for 1992-1995 and the estimated number of illegal immigrants in the past few years, we reach a total of 50,808 Peruvian immigrants. Таким образом, если сложить число перуанцев, зарегистрированных в ходе переписи 1992 года, данные по туризму за период с 1992 по 1995 год, а также оценочные показатели по незаконному въезду в последние годы, то общее число перуанских мигрантов составляет 50808 человек.
If you add Democrats, you add Republicans, you've got the American people. Если сложить вместе демократов и республиканцев, получится американский народ.
Больше примеров...
Дополнять (примеров 13)
The analysis carried out by a financial intelligence unit should add value to the information received. Анализ, проводимый подразделениями для сбора оперативной финансовой информации, должен дополнять полученную информацию.
Periodically review indicators and add, delete and modify as needed. Периодически пересматривать показатели и при необходимости дополнять, исключать и изменять их.
NASDA will add the orbital data of debris acquired through its own experiments and satellites to that data. В будущем НАСДА будет дополнять эти данные данными о параметрах орбит объектов космического мусора, получаемыми в ходе собственных экспериментов и с собственных спутников.
We strongly recommend that you do not add country extensions to a language unless you have good reason. Мы настоятельно рекомендуем вам не дополнять коды языков расширениями, обозначающими страны, если на то нет серьёзной причины.
Building on the close collaboration and partnership among the agencies of the United Nations system, UN-Biotech would complement and add value to existing programmes and projects by facilitating synergies and joint efforts, so as to maximize system-wide coordination and coherence as well as effectiveness. Опираясь на тесное сотрудничество и партнерские связи между подразделениями системы Организации Объединенных Наций, «ООН-биотех» будет дополнять и повышать значимость существующих программ и проектов путем содействия синергизму и совместным усилиям с целью максимального укрепления общесистемных согласованных действий, последовательности в работе и эффективности.
Больше примеров...
Складывать (примеров 10)
A hydraulic adder can add the pressures in two chambers by exploiting Newton's second law to balance forces on an assembly of pistons. Гидравлический сумматор может складывать давления в двух камерах, используя второй закон Ньютона, чтобы уравновесить силы на сборку поршней.
Owen, you don't add them together. Оуэн, тут не надо складывать...
Same way I can read. I can write. I can add, subtract. Точно также я могу читать и писать, могу складывать, вычитать, варить кофе.
Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we can add the fractions! This is called finding the main main denominator divides the rings into equal parts. Теперь части внутреннего и внешнего кругов имеют одинаковые размеры, и можно складывать дроби. Это называется нахождением общего знаменателя. Общий знаменатель разделяет круг на одинаковые части.
You can derive this relation directly: A depends on B and C, because you can add two variables if and only if you know the values of both variables. Можно явно вывести все отношения: А {\displaystyle A} зависит B {\displaystyle B} и C {\displaystyle C}, потому что две переменные можно складывать тогда и только тогда, когда известны значения обеих переменных.
Больше примеров...
Прибавлять (примеров 1)
Больше примеров...