Английский - русский
Перевод слова Add

Перевод add с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавить (примеров 3629)
This may explain the theory's inherent pessimism and also, I should add, its controversial reception. Этим, возможно, объясняется внутренний пессимизм этой теории, и я хотел бы добавить - ее неоднозначное восприятие.
To those who are seeking refuge from tyranny we can also add - on our continent those who are fleeing anarchy. К тем, кто ищет убежища от тирании, мы можем также добавить на нашем континенте тех, кто пытается укрыться от анархии.
Add the following phrase at the end of paragraph 2: "or other documents which are enforceable under the law of the State where such measures have been taken". Добавить следующие слова в конце пункта 2: "или других документов, подлежащих принудительному осуществлению в соответствии с законом государства, где были приняты такие меры".
I add some music, some reaction shots. Добавить музыку, реакцию публики.
Add the following paragraphs to the preamble: Добавить следующие пункты преамбулы:
Больше примеров...
Добавлять (примеров 293)
Experts may add comments, remarks and recommendations to their assessment, which will be later sent to all contestants. К своим оценкам эксперты могут добавлять комментарии, замечания и рекомендации, которые будет направлены участникам конкурса.
During the provision of the Service, AeroStatus may add advertising texts to the messages, as well as short signatures containing a link to the AeroStatus or to other websites. В процессе предоставления Сервиса АэроСтатус может добавлять к сообщениям рекламные тексты, а также короткие подписи, содержащие ссылку на сайт АэроСтатуса по адресу или на другие сайты.
Do not add the "User-Agent" identification header Не добавлять в заголовок идентификатор клиентской программы
There is a possibility to create a customized user profile, add friends, upload pictures, videos, blogs, share stories, news. В сети существует возможность создавать персонализированную страничку пользователя, добавлять друзей, загружать фотографии, видео, вести блоги, размещать статьи, новости.
So the question immediately presents itself like this: Which configuration pass of my answer file should I add this component to? Возникает вполне резонный вопрос: к какой передаче конфигурации файла ответа нужно добавлять этот компонент?
Больше примеров...
Включить (примеров 505)
After "tank code according to 4.3.4.1.3", add a new indent: "- for the other substances than those according to 4.3.4.1.3, all applicable special provisions TC, TE and TA according to 6.8.4." После подпункта"- код цистерны в соответствии с пунктом 4.3.4.1.1"включить следующий новый подпункт: "- в случае других веществ, помимо тех, которые предусмотрены в пункте 4.3.4.1.3, все применимые специальные положения TC, TE и TA в соответствии с разделом 6.8.4".
Add "carrying chemicals in bulk" after "Tankers". Включить слова "перевозящих химикалии навалом/насыпью" после "танкеров".
Add the following paragraph to 1.6.5: Включить в раздел 1.6.5 следующий пункт:
Add the following words to the end of the last sentence: "and the extent to which the grounds upon which the plan was successfully challenged can be addressed." Включить в конце последнего предложения следующие слова: "а также то, в какой степени основания, по которым план был успешно оспорен, могут быть рассмотрены".
Add a new paragraph to 8.3.8 Включить новый пункт 8.3.8.
Больше примеров...
Добавления (примеров 66)
This approach employs rational criteria to emphasize, strengthen or add existing or new elements to the new programme structure. Суть данного подхода заключается в использовании рациональных критериев в целях совершенствования и укрепления нынешних элементов программной структуры или добавления в нее новых элементов.
In other words, Michelangelo did not work "a secco"; he did not come back later and add details onto the dry plaster. Иными словами, Микеланджело не работал «а секко» и не возвращался к своей работе позже для добавления деталей на сухую штукатурку.
now you can add an IP to the list or remove an IP or rewrite the IP list completely with a list from a text file. имеется возможность добавления IP в список, удаления IP из списка, а также его полной перезаписи IP-списка топлиста списком из текстового файла.
Most measures could reduce Hg emissions from the above mentioned sources by up to 90 % without employing any "add on" equipment, such as adding absorbents specific for Hg. Благодаря использованию большинства мер можно без применения какого-либо дополнительного оборудования, например без добавления специальных абсорбентов для ртути, добиться сокращения выбросов ртути из вышеуказанных источников в размере до 90% по сравнению с существующим уровнем.
Select Edit | Add pictures... menu item, Add pictures Wizard opens. Выберите пункт меню Правка | Добавить изображения... Откроется Мастер добавления изображений.
Больше примеров...
Дополнить (примеров 52)
Article 24.02, paragraph 2, add the following: Пункт 2 статьи 24.02 дополнить следующим текстом:
Add the following to the second and fifth indents of 6.8.2.2.2 of RID/ADR (see underlined text): Дополнить второй и пятый подпункты пункта 6.8.2.2.2 МПОГ/ДОПОГ следующим образом (см. подчеркнутый текст):
Add a last sentence to the "new"6.8.2.1.16 to read: Дополнить "новый" пункт 6.8.2.1.16 последним предложением следующего содержания:
In the fourth column, add the words: "6. Australian Group". пункт 14, в четвертом столбце дополнить: «6.
As such, it must enjoy significant consensus (including all key players) and add value over and above what was accomplished by the first special session. Для этого он должен опираться на широкий консенсус (включая всех ключевых игроков) и должен дополнить и расширить то, что было достигнуто на первой специальной сессии.
Больше примеров...
Повысить (примеров 106)
It could integrate and add value to the ongoing work of the different agencies. Комиссия могла бы объединить усилия различных учреждений и повысить их эффективность в рамках их текущей деятельности.
The Peacebuilding Commission can thus add value to its engagement with Guinea-Bissau by contributing to the effort to address the peacebuilding priorities and challenges facing the country. Таким образом Комиссия по миростроительству может повысить эффективность своей деятельности в Гвинее-Бисау, содействуя усилиям по решению первоочередных задач миростроительства и проблем, стоящих перед страной.
Failure to adequately demonstrate how enterprise risk management and an internal control framework can add value to the Organization can be an obstacle to fully integrating the framework within the Organization. Недостаточная демонстрация того, как система общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля может повысить эффективность деятельности Организации, может стать одним из факторов, препятствующих полной интеграции этой системы в рамках Организации.
Innovation was not always designed to take away; it could also add things, improving and increasing the levels of satisfaction and productivity. Новшества не всегда зачеркивают старое; они могут быть добавлением или улучшением того, что имеется, и повысить уровень удовлетворенности и производительности.
Add three senior positions in GRU on gender and upgrade the GRU Head of Unit position to D-1 level Следует создать три новых должности старших сотрудников по гендерным вопросам в составе Группы по вопросам гендерного равенства и вопросам прав человека и повысить класс должности начальника Группы до уровня Д-1.
Больше примеров...
Внести (примеров 106)
However, access to long-term investment finance and sharing policy experiences could add significantly to the South - South agenda. Вместе с тем значительный вклад в повестку дня сотрудничества Юг-Юг могут внести доступ к финансированию долгосрочных инвестиций и обмен опытом в вопросах политики.
There would be other issues of great importance, where UN-Women could add value by ensuring that the work of the United Nations system was coherent on gender equality through its coordination role. На повестке дня будут стоять и другие важнейшие проблемы, в контексте решения которых «ООН-женщины» как координатор могла бы внести свой вклад в обеспечение слаженности и последовательности деятельности системы Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства.
If still no results - then please contact us and will add it to our updates. Если это не помогло, пожалуйста, свяжитесь с нами (раздел «Контакты») и мы постараемся внести этот телефон в наш каталог как можно быстрее.
Panels should be organized only when they can add value to the discussions of the bodies concerned. Работа в составе дискуссионных экспертных групп должна организовываться только в тех случаях, когда она может внести ценный вклад в дискуссии, проводимые в соответствующих органах.
In submitting the text to the Second Committee, they reserved the right to make changes or add paragraphs at a later stage. Представляя данный проект на рассмотрение Комитета, Группа 77 и Китай оставляют за собой право внести впоследствии поправки или дополнительные пункты в этот документ.
Больше примеров...
Сказать (примеров 78)
But let me just add one little thing off topic. Но разрешите мне сказать кое-что не по теме.
Unfamiliar dangerous situation, I might add. Наверное стоило сказать, незнакомую опасную ситуацию.
But if I may add, Agents Bartowski, Но позвольте мне сказать, что агенты Бартовски,
I have a new car, and this parking lot is a lot easier to park in than your structure... and cheaper, I might add. У меня новая машина, и мне легче припарковаться здесь, чем там возле тебя... и дешевле, могу сказать.
The recommendations should focus on areas where UNCTAD had recognized competence and could add value, and they should not give the secretariat new functions that had not been shown to be appropriate. Рекомендации должны быть заострены на тех областях, в которых ЮНКТАД обладает признанной компетентностью и могла бы сказать новое слово, и они не должны возлагать на секретариат новые функции, целесообразность которых не была показана.
Больше примеров...
Увеличить (примеров 50)
The storage costs might add another US$ 5-80 per ton of carbon. Расходы на хранение могут увеличить эту стоимость еще на 5-80 долл. США на тонну углерода.
This measure helped add more than R$2.5 billion in new SFH resources in 2004. Данная мера помогла увеличить в 2004 году ресурсы СЖФ больше чем на 2,5 млрд. реалов.
The state's attorney might even add charges - if you insist on your innocence. Окружной прокурор может даже увеличить наказание, если вы будите настаивать на своей невиновности.
(a) Add more narrative parts and explanations to chapters in the replenishment study which refer to consumption and case 1 and 2 scenarios; а) увеличить число описательных частей и пояснений к главам в исследовании пополнения, которые относятся к потреблению и сценариям 1 и 2;
Then start exploring defenses: for example, we could change Tor's cell size from 512 bytes to 1024 bytes, we could employ padding techniques like defensive dropping, or we could add traffic delays. После ответа на этот вопрос, начните проверять защиту: например можно увеличить размер ячейки с 512 до 1024 байт, можно реализовать техники дополнения (padding), такие как defensive dropping, или можно ввести задержки трафика.
Больше примеров...
Присоединиться (примеров 28)
As Heads of State and Government and eminent personalities, we must add our voices to the call for the observance of the Olympic Truce during the forthcoming Olympiad, which will be held at Sydney, Australia, from 15 September to 1 October 2000. Как главы государств и правительств и видные деятели мы должны присоединиться к голосам тех, кто призывает к соблюдению олимпийского перемирия в ходе предстоящей олимпиады, которая состоится в Сиднее, Австралия, с 15 сентября по 1 октября 2000 года.
This deep respect for the proposal notwithstanding, I must add that I have also confirmed that several parties have reservations and problems with the proposal and are not yet prepared to join a consensus in its favour. Невзирая на столь глубоко почтительное отношение в этому предложению, я не могу не добавить также, что, как я убедился, несколько сторон имеют оговорки и проблемы в связи с этим предложением, и они еще не готовы присоединиться к консенсусу в его пользу.
And, may I add, if India is genuinely concerned about infiltration across the Line of Control, we ask that it agree to a viable mechanism to monitor such infiltration on both sides of the Line. Я также призываю Индию присоединиться к Пакистану и полностью соблюдать режим прекращения огня вдоль линии контроля в Кашмире. Пакистан также готов способствовать общему прекращению насилия в Кашмире, в том числе принятию взаимных обязательств и введению ограничений в отношении действий индийских сил и участников кашмирского освободительного движения.
Mr. Chairman, to the congratulations extended to you by my delegation a few days ago, allow me to now add my own. Г-н Председатель, позвольте мне присоединиться к приветствиям, высказанным Вам моей делегацией несколько дней назад.
Ms. Poptodorova (Bulgaria): To the many other delegations that have extended their congratulations to you, Sir, on your election I would add those of the Bulgarian delegation. Г-жа Поптодорова (Болгария) (говорит по-английски): Болгарская делегация хотела бы присоединиться ко многим другим делегациям, которые поздравили Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием.
Больше примеров...
Присоединить (примеров 15)
In any case, as a treaty body, the Committee must do something to draw attention to those events and add its voice to that of others. В любом случае в качестве договорного органа Комитет должен предпринять что-либо для привлечения внимания к этим событиям и присоединить свой голос к голосам других.
Let me add the voice of my delegation to all those who have called for approval at this session of the package as a whole, which will have to be followed by practical steps in order to translate it into meaningful action. Позвольте мне присоединить голос моей делегации к тем, кто призывал на этой сессии утвердить данный пакет реформы в целом, и вслед за тем предпринять практические шаги по воплощению его в значимые действия.
In closing, let me add my voice to the others which have called on all parties in Burundi to do their part to nurture the fragile democracy in their country. В заключение, позвольте мне присоединить мой голос к голосам тех, кто призвал все стороны в Бурунди сделать со своей стороны все возможное для того, чтобы поддержать хрупкую демократию в своей стране.
Mr. MACKAY (New Zealand): Mr. President, could I add my voice to others who have congratulated you on taking on your role and the confidence that we have in the work that we will address under your leadership? Г-н МАККЕЙ (Новая Зеландия) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне присоединить свой голос к голосу тех, кто поздравил вас со вступлением на этот пост, и выразить уверенность в отношении той работы, которую мы будем вести под вашим руководством.
What happens if I put in lots of lights and then add a motor? Что произойдет, если присоединить много лампочек, а потом еще и моторчик?
Больше примеров...
Повышать (примеров 21)
We note that technical level discussions have their place and can therefore add value. Мы отмечаем, что обсуждения на техническом уровне играют свою роль и поэтому могут повышать общую полезность проводимой работы.
They should develop their productive capacities, add value to their exports, and improve their competitiveness. Они должны развивать свои производственные мощности, повышать степень переработки своей экспортной продукции, а также повышать свою конкурентоспособность.
Evaluations must fully support the Organization's strategic goals, add value to the Secretariat and Member State deliberations on programme performance and enhance accountability for results. Проведение оценок должно в полной мере содействовать достижению стратегических целей Организации, повышать эффективность деятельности Секретариата и способствовать государствам-членам в проведении обсуждений по вопросам выполнения программ, а также повышать ответственность за результаты.
Though it is no longer enough just to develop a project that looks good: it will need to fit in the landscape and add value to the district in which it will be located. Однако сегодня уже недостаточно разработать внешне привлекательный проект - он должен гармонировать с окружающей средой и повышать значимость района, в котором будет расположен.
As a basic rule, the use of hazardous waste in cement manufacturing should add value to the process, for example the heating value and the material value of the mineral composition, while meeting applicable regulations and permit requirements. В качестве основного правила использование опасных отходов при производстве цемента должно повышать отдачу от процесса, например, показатели нагрев или показатели минерального состава, при соблюдении действующих норм и разрешений.
Больше примеров...
Прибавить (примеров 36)
And then you add in the hook and the bad breath, weird neck. И если прибавить к этому крюк и несвежее дыхание, странную шею.
To this one should add the high infrastructure development costs, transport costs and diseconomies of scale. К этому следует прибавить высокие затраты на развитие инфраструктуры, транспортные издержки и отсутствие эффекта масштаба.
Subtract love, add anger. Вычесть любовь, прибавить ненависти.
To it you should add both intonations and the manner of performance peculiar exactly to these songs. К нему нужно прибавить еще и интонации и манеру исполнения, присущие именно этим песням.
I know, and then when you add in his personality, it's like, come on, forget about it. Я знаю, а если еще и прибавить к этому его индивидуальность, он тогда вообще вне конкуренции.
Больше примеров...
Сложить (примеров 26)
If you think of them as one single patient, you add her symptoms to his - Если думать о них как об одном пациенте, сложить ее симптомы с его...
So that if you add wild fish and farmed fish together, you get the equivalent of two Chinas created from the ocean each and every year. Если сложить вес добываемой дикой рыбы и рыбы, выведенной в хозяйствах, то получим вес двух Китаев, вылавливаемый из океана каждый год.
Now when you add all those things together, when you add together leapfrogging and new kinds of tools, you know, second superpower stuff, etc., what do you get? Итак, если сложить все это вместе, сложить опережение и новые средства, прибавить вторую суперсилу и так далее, то что мы получим?
Add them both together, and their son would sum up like this. Если сложить их, то становится понятно, почему у них получился такой сынок.
So that if you add wild fish and farmed fish together, you get the equivalent of two Chinas created from the ocean each and every year. Если сложить вес добываемой дикой рыбы и рыбы, выведенной в хозяйствах, то получим вес двух Китаев, вылавливаемый из океана каждый год.
Больше примеров...
Дополнять (примеров 13)
The analysis carried out by a financial intelligence unit should add value to the information received. Анализ, проводимый подразделениями для сбора оперативной финансовой информации, должен дополнять полученную информацию.
NASDA will add the orbital data of debris acquired through its own experiments and satellites to that data. В будущем НАСДА будет дополнять эти данные данными о параметрах орбит объектов космического мусора, получаемыми в ходе собственных экспериментов и с собственных спутников.
It was noted in this connection that provisions of a possible optional protocol should complement the existing standards, and before elaborating such a new document, there should be no doubt that it could genuinely add something substantive to those instruments which were already in force. В этой связи было отмечено, что положения возможного факультативного протокола должны дополнять уже имеющиеся нормы и что перед тем, как разрабатывать такой новый документ, не должно быть никаких сомнений в том, что он действительно может добавить нечто существенное к уже действующим договорным документам.
It is recognized that most of the issues described in the Secretary-General's report are already being dealt with in other forums and that the Consultative Process should take an approach which can best supplement and add value to these ongoing processes. Признается, что большинство вопросов, о которых говорится в докладе Генерального секретаря, уже рассматриваются на других форумах и что Консультативному процессу следует принять подход, который наилучшим образом может дополнять и обогащать эти текущие процессы.
For the sake of completeness of statement rendered a translator should not add anything on their own behalf, and should not complement and explain the information given by the author. Заботясь о полноте передачи высказывания, переводчик вместе с тем не должен ничего добавлять от себя, не должен дополнять и пояснять автора.
Больше примеров...
Складывать (примеров 10)
A hydraulic adder can add the pressures in two chambers by exploiting Newton's second law to balance forces on an assembly of pistons. Гидравлический сумматор может складывать давления в двух камерах, используя второй закон Ньютона, чтобы уравновесить силы на сборку поршней.
Since near the velocity of light we cannot simply add speeds the familiar notions of absolute space and absolute time independent of your relative motion, must give way. Так как приближаясь к скорости света, мы не можем просто складывать скорости, то от знакомых понятий об абсолютном пространстве и времени, не зависящих от вашего относительного движения, придется отказаться.
The Antikythera mechanism, c. 100 BC Pascaline, 1642 - Blaise Pascal's arithmetic machine primarily intended as an adding machine which could add and subtract two numbers directly, as well as multiply and divide by repetition. Суммирующая машина Паскаля, 1642 - арифметическая машина Блеза Паскаля, которая могла непосредственно складывать и вычитать два числа, а также умножать и делить повторением действий.
Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we can add the fractions! This is called finding the main main denominator divides the rings into equal parts. Теперь части внутреннего и внешнего кругов имеют одинаковые размеры, и можно складывать дроби. Это называется нахождением общего знаменателя. Общий знаменатель разделяет круг на одинаковые части.
You can derive this relation directly: A depends on B and C, because you can add two variables if and only if you know the values of both variables. Можно явно вывести все отношения: А {\displaystyle A} зависит B {\displaystyle B} и C {\displaystyle C}, потому что две переменные можно складывать тогда и только тогда, когда известны значения обеих переменных.
Больше примеров...
Прибавлять (примеров 1)
Больше примеров...