Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Add - Добавить"

Примеры: Add - Добавить
During the same period there is evident but minor oscillation, with tendency of slight increase of those brides that decided to accept the last name of the husband and then add their maiden last name. За тот же период наметился очевидный, хотя и незначительный рост числа невест, решивших принять фамилию мужа и добавить к ней свою девичью фамилию.
The Advisory Committee has been informed that the financial impact of developments since then, if accepted by the General Assembly, could add at least $30 million to that figure, not including any delayed impact for 2006-2007. Консультативный комитет был информирован о том, что финансовые последствия последующих предложений, если с ними согласится Генеральная Ассамблея, могут добавить к этой сумме по меньшей мере 30 млн. долл. США, что не включает любые отсроченные последствия для 2006 - 2007 годов.
I would also add that my delegation fully agrees with the observations made by the Secretary-General in his report concerning the abuse of the human rights of women and girls and welcomes the recommendations he has made with a view to protecting those rights. Я также хотел бы добавить, что моя делегация полностью согласна с содержащимися в докладе Генерального секретаря замечаниями относительно нарушения прав человека женщин и девочек и приветствует представленные им рекомендации в отношении защиты этих прав.
At the end of expected accomplishment (f), add "and improvement in efforts to diversify United Nations suppliers". добавить слова «и активизация усилий по диверсификации поставщиков Организации Объединенных Наций».
Here, we must add that respect for the Council's working methods and equal treatment of all its members are crucial in order to preserve the Council's unity and credibility. В этой связи хотел бы добавить, что уважение рабочих методов Совета и одинаковое отношение ко всем его членам имеет важнейшее значение для укрепления единства и авторитета Совета.
Under subprogramme 3, Progressive development and codification of international law, under "other substantive activities: Recurrent publications" add the following to the end of item (i): В подпрограмме З «Прогрессивное развитие и кодификация международного права» добавить в конце пункта (i) в разделе «Другая основная деятельность» следующее:
Under other substantive activities, add the following as new subparagraph and, accordingly, renumber current paragraph as: К перечню мероприятий в рамках прочей основной деятельности добавить следующий новый подпункт и соответственно перенумеровать нынешний подпункт в подпункт:
Let me just add that the European Union follows the developments in the Great Lakes region closely and is studying the possibility of organizing an international conference on peace, security, democracy and development in the region. Позвольте мне только добавить, что Европейский союз внимательно следит за событиями в районе Великих озер и изучает возможность организации международной конференции по вопросу о мире, безопасности, демократии и развитии в регионе.
We would add, however, that the Council cannot ignore its obligations if the actions of a State violate that responsibility. Тем не менее, мы хотели бы добавить, что Совет не может игнорировать свои обязательства, если такое государство не выполняет свои обязательства.
At the end of the sixth preambular paragraph, add the phrase 'and also that a growing number of Governments are objecting to some of the conclusions and recommendations of the reports of the thematic procedures,'. В конце шестого пункта преамбулы добавить в конце пункта следующую фразу "а также то, что растущее число правительств возражает против некоторых выводов и рекомендаций, содержащихся в докладах тематических процедур,".
14 Paragraph 8: add "Further development of studies on forest biodiversity (e.g. ground vegetation and epiphytic lichens) and its relationship to air pollution"; Ь) пункт 8: добавить "дальнейшее проведение исследований по лесному биологическому разнообразию (например, почвенный покров и паразитические лишайники) и ее зависимости от загрязнения воздуха";
Under Objective 2: In indicator of achievement (a), after the words "travel claims", add the words "payroll, insurance, invoices and claims processing". В Цели 2: В формулировке показателя достижения результатов (а) после слов «требований на оплату путевых расходов» добавить слова «начисления заработной платы, страхования, обработке счетов-фактур и требований».
Let me add that I agree with the Court that there has developed a practice enabling the General Assembly and the Security Council to deal in parallel with the same matter concerning the maintenance of international peace and security. Позвольте мне добавить, что я согласен с Судом в том, что установилась практика, позволяющая Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности параллельно рассматривать один и тот же вопрос, касающийся поддержания международного мира и безопасности.
In point (b) add the phrase "as well as addressing the role of forest conservation, sustainable forest management and forest stocks,"after the word"(REDD plus): ". В подпункте (Ь) после слов «(СВОД-плюс)» добавить фразу «а также роли сохранения лесов, устойчивого лесопользования и лесных запасов».
Delete the words "partners and other" and add the words "and its relevant partners" at the end of that sentence. Исключить слова «с партнерами и другими учреждениями» и в конце предложения добавить слова «и их соответствующими партнерами».
In the last sentence, add the words "the follow-up of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development as well as" after the words "emphasis will be placed on". В последнем предложении после слов «особое внимание будет уделяться» добавить слова «деятельности по осуществлению Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию, а также».
Any of them may choose whether to keep his or her surname or adopt the spouse's surname, or add the spouse's surname to his or her own. Каждый из них может оставить свою фамилию, взять фамилию супруга или добавить фамилию супруга к своей собственной.
It is therefore proposed that a new post of External Relations Officer be established in the CAS programme and, in order to strengthen the management and coordination function of the secretariat given the growing scale of the conferences, to also add one Professional post. В этой связи предлагается создать новую должность сотрудника по внешним связям в рамках программы СВК и в целях укрепления управленческих и координационных функций секретариата ввиду расширяющихся масштабов конференций добавить также одну должность сотрудника категории специалистов.
If we add all the comments from the various stakeholders and letters and communications from Governments during the transboundary EIA procedure, the number of translations and documents can be very large. Если добавить все замечания от различных участников и письма и сообщения от правительств в ходе трансграничной процедуры ОВОС, число переводов и документов станет весьма существенным.
Under"(b) Publications and other information material": At the end of paragraphs 11.5 and 11.6 add"(Book, CD-Rom and Internet version)". В подразделе "Ь) Публикации и другие информационные материалы" в конце пунктов 11.5 и 11.6 добавить"(публикация, КД-ПЗУ и электронная версия, размещенная в Интернете)".
1.1.3.6.3 For transport category 1, in column (2), for Class 2, add the following new line at the end: 1.1.3.6.3 Для транспортной категории 1 в колонку 2 для класса 2 в конце добавить нижеследующую новую строку:
Given that the threshold for the application of the rule seems low (knowledge), one should add in the commentary some limitative language (intent) in line with the commentaries of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. С учетом того, что для применения этого правила было установлено низкое пороговое значение (знание), в комментарии следует добавить определенную ограничительную формулировку (намерение) в соответствии с комментариями по статьям, касающимся ответственности государств за международно-противоправные деяния.
At the end of the title of the article add and seagoing vessels а) Добавить в конце заголовка статьи слова «и морских судов»
May I add that the Caribbean States are proud of the level of assistance we have been able to provide with the dispatch of police units and police officers from two member States, Grenada and Jamaica. Я также хотел бы добавить, что государства Карибского бассейна гордятся тем уровнем помощи, который мы смогли предоставить благодаря направлению двумя государствами-членами, Гренадой и Ямайкой, полицейских подразделений и офицеров полиции.
(c) Paragraph 38, subparagraph (a): at the end add or an international conference for countries with vested interest in inland navigation с) пункт 38, подпункт а): в конце добавить "или международная конференция для стран, имеющих свои интересы в секторе внутреннего судоходства";