| [Add border crossings points on line C-E 560 (Republic of Moldova and Romania), if required] | [Добавить, если потребуется, пограничные пункты на линии С-Е 560 (Республика Молдова и Румыния)] |
| Add an NGO list as well as a reference to companies as suggested by the United Kingdom | Добавить список НПО, а также ссылку на компании, указываемые в предложении Соединенного Королевства. |
| Add the words "the Basel Convention on Transboundary Movement of Hazardous Wastes" after the words "Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants". | После слов «Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях» добавить слова «Базельской конвенции о контроле за перевозкой опасных отходов». |
| Enter pixavid home page, click on "Add a picture" will bring up the file selection screen, click on one to upload... | Введите pixavid домашней странице, нажмите кнопку "Добавить картинку" появится на экране выбора файла, нажмите на одну загрузить... |
| Log in and click on "Change booking" and "Add additional services". | Войдите в систему и нажмите на кнопку «Обработать бронирование», а затем на кнопку «Добавить дополнительные услуги». |
| Set Font... for the Page title:, Change... Page Size & Margins and Add table borders. | Шрифт... для Заголовок страницы:, Изменить... Размер страницы и поля и Добавить границы таблицы. |
| Add breakpoint using file name with line number or a template name | Добавить точку останова через имя файла и номер строки или имя шаблона |
| Add this filter to the Apply Filter menu | Добавить этот фильтр в меню «Применить фильтр» |
| To install a font, click on the Add Fonts... button. A file open dialog will appear where you can choose your font. | Для установки шрифта щёлкните на кнопке Добавить шрифты. Отобразится диалог открытия файлов, в котором вы сможете выбрать требуемый шрифт для установки. |
| In addition to the Deposit Local and E-Currency, you can also deposit using Bank Wire Transfer as stated on the menu nagivasi Add Funds for the deposit. | В дополнение к Депозиты местных и Е-валюты, вы также можете депозит, используя банковский перевод, как указано в меню Добавить nagivasi Средства на депозит. |
| Add site to catalogue may any person, even not owner of web site, but change description could only person, who have access to website. | Добавить сайт в каталог может любой, даже не владелец сайта, но исправить описание может только тот, кто имеет доступ к сайту. |
| On the Remote Network settings page (Figure 22), delete the all network ranges entry and click Add. | На странице Параметры удаленной сети (Remote Network settings) (рисунок 22) удалите все записи диапазонов сети и нажмите Добавить. |
| WE MUST ADD DETECTIVE TO YOUR LIST OF ACCOMPLISHMENTS. | Следует добавить детективный талант в список ваших достоинств. |
| Add the following new paragraph before paragraph 1 of the ILC draft statute: | Перед пунктом 1 проекта устава, разработанного КМП, добавить новый пункт следующего содержания: |
| (bb) Paragraph 1.36: Add the words "and concerned" after "prominent". | ЬЬ) пункт 1.36: добавить слова "и других заинтересованных" после слова "видных". |
| 1.5.1 (RID) Add the text of marginal 1(6) (Article 5 (2) of the Uniform Rules/CIM). | 1.5.1 МПОГ: Добавить текст маргинального номера 1 (6) (статья 5 (2) Единых правил/МГК). |
| Add an appropriate rule to the provisional rules of procedure and/or adopt a presidential statement on the matter and annex it to the provisional rules of procedure. | Добавить соответствующее правило во временные правила процедуры и/или принять заявление Председателя по этому вопросу и включить его в качестве приложения во временные правила процедуры. |
| Add a footnote to article 6: "Countries may wish to provide for the waiver of speciality in the case of simplified extradition". | Добавить к статье 6 следующую сноску: "Страны, возможно, пожелают отказаться от требования о соблюдении специального правила в случае упрощенной выдачи". |
| Paragraph 5, seventh line: Add after "and" the words "on the other hand". | Пункт 5, седьмая строка: добавить после союза "и" слова", с другой стороны". |
| 210014 Add at the end of the definition of "Cargo area": "and the openings of the pump-rooms". | 210014 В конце определения термина "Грузовое пространство (надпалубное, дополнительная часть)" добавить слова "и отверстиях насосных отделений". |
| Add"(f) (i) The number of government agencies involved in the support of countries hosting/reintegrating refugees in accordance with the High Commissioner's strategy of repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction". | Добавить «f)(i) Число правительственных учреждений, участвующих в поддержке стран, принимающих/реинтегрирующих беженцев в соответствии с осуществляемой Верховным комиссаром стратегией репатриации, реинтеграции, реабилитации и реконструкции». |
| 4.1.1.9 Add "6.3.2" after "6.1.5" and replace "respectively" with "as applicable". | 4.1.1.9 Добавить "6.3.2" после "6.1.5" и заменить "соответственно" на "в зависимости от конкретного случая". |
| Add the following new indicator of achievement: "(b) Increased percentage of statistical experts who applied the knowledge and skills gained through ESCWA training at the national level". | Добавить следующий новый показатель достижения результатов: «Ь) iii) Увеличение процентной доли статистических экспертов, которые применяют знания и навыки, полученные в рамках профессиональной подготовки, организуемой ЭСКЗА на национальном уровне». |
| Add a second sentence on the objectives concerning the research and analysis aspect of the subprogramme, possibly drawing on the first sentence of paragraph 19.5 of the current medium-term plan. | Добавить второе предложение о целях подпрограммы в области исследований и анализа, возможно, с использованием формулировок первого предложения пункта 19.5 текущего среднесрочного плана. |
| Add rows as required (by copying and pasting) Name Addressa | В случае необходимости просьба добавить строки (путем копирования и вставки) |