Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Add - Добавить"

Примеры: Add - Добавить
For example, the State party did not explain why the author was not given the opportunity to amend his request to carry out a demonstration and add details that were not fully specified in the original request. Например, государство-участник не объяснило, почему автору не была дана возможность скорректировать свою заявку на проведение демонстрации и добавить сведения, которые не были в полной мере указаны в первоначальной заявке.
In expected accomplishment (c), add the words "advocate on their own behalf and" after the words "Enhanced capacity of slum communities to" and before the words "partner with national and local authorities". В ожидаемом достижении (с) после слов «расширение возможностей населения трущоб» и перед словами «по установлению партнерских связей с национальными и местными органами власти» добавить слова «по ведению агитационной работы от своего имени и».
When you and your associates descended upon us, not, I might add, at any request of mine, I understood that your purpose was to put an end to the setbacks that have been plaguing us here. Когда ты, и твои партнеры нагрянули к нам, нет, я мог бы добавить, по любому моему требованию, я понял, что ваша цель была положить конец неудачам, что преследовали нас.
So if it's not a shrink you've been nipping' off to see in business hours, I might add, what is it? Значит ты сбегал не с психологом повидаться в рабочие часы, я должен добавить что это?
Why don't you just admit that you're past your competitive edge, Sue Sylvester, and let this young bronze-medal winner add some crunk to the ba-dunk-a-dunk? Почему бы тебе просто не признать, что ты потеряла конкурентоспособность, Сью Сильвестр, и позволить этой молодой обладательнице бронзовой медали добавить немного перца в это варево?
soldier, conservationist, and he wrote a whole lot of books about his experiences, so you can add writer to the list as well. солдат, защитник природы, и он написал целую кучу книг о своих занятиях, так что, мы можем добавить в список еще и писателя.
But the point is, now all we have to do is add in the fun stuff - Но суть в том, что теперь нам нужно добавить в твою жизнь немножечко веселья.
I just found this on one of our product displays, and not very well hidden, I might add. я только что нашел вот это на одном из стендов с товаром и я могу добавить, что он был довольно плохо спрятан.
Put a cat in a box, add a can of poison gas... activated by the decay of... a radioactive atom, and close the box. Посадил кошку в коробку, добавить канистру с ядовитым газом... которая активируется распадом... Радиоактивного атома, и закрыл коробку.
Well, Chuck, per my excellent peripheral vision... which is a valuable spy skill I might add... Ну, Чак, с помощью своего отличного периферического зрения, что является ценным шпионским навыком, я смею добавить, могу сказать с уверенностью,
Let me add that we also concur with the Permanent Representative of Italy on the advisability of reviewing the situation created by the reform, and that is why the Group of Four (G-4) proposal includes a review clause after a period of 15 years. Позвольте мне добавить, что мы также согласны с Постоянным представителем Италии в целесообразности обзора ситуации, созданной реформой, и именно поэтому предложение Группы четырех (Г-4) предусматривает проведение такого обзора по истечении 15 лет.
At the end of the objective of the Organization, add "and to enable the United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice to fulfil its advisory role". В конце описания цели Организации добавить слова «и предоставление Конгрессу Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию возможности выполнять свою консультативную роль».
With regard to the so-called normative or spiritual dimensions of empowerment, we add that numerous studies have shown that the family is where a person's well-being is not limited to their own happiness, but extends to their capacity to contribute to the happiness of others. Что касается так называемых нормативных или духовных аспектов расширения прав и возможностей, то мы могли бы добавить, что, как показывают многочисленные исследования, в семье благополучие человека не ограничивается его собственным счастьем, а включает его способность помочь другим стать счастливыми.
In indicator of achievement (b), add the following at the end: "displaced populations, the disabled community and other vulnerable populations". В показателе достижения результатов (Ь) добавить в конце следующие слова: «перемещенных групп населения, сообщества инвалидов и других уязвимых групп населения».
Well, as long as you're making a list why don't you add this? Что ж, раз уж вы пишете список, почему бы не добавить и это?
1.2.1 In the new definition for "Capacity of shell or shell compartment", add the following new sentence at the end: 1.2.1 В конце нового определения "Вместимость корпуса или отсека корпуса" добавить новое предложение следующего содержания:
We can also add that the UNESCO Convention on Cultural Diversity, last discussed at the thirty-second session of the UNESCO General Conference held from 29 September to 7 October 2003, is also being prepared. К вышесказанному можно добавить, что в настоящее время ведется разработка конвенции ЮНЕСКО о культурном разнообразии; начало этой деятельности было положено на 32-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО, состоявшейся 29 сентября - 17 октября 2003 года.
Let me simply add that the Algiers Agreements; the final and binding nature of the Boundary Commission decision; and, the details of implementation of the decision have all been formulated in clear terms; leaving no room for equivocation or ambiguity. Позвольте мне просто добавить, что и Алжирские соглашения, и окончательный и обязательный характер решения Комиссии по установлению границы, и детали осуществления такого решения были сформулированы весьма четко и не оставляют никакого места для двусмысленностей или неясностей.
3.8.2.1.1 (former 3.8.2.1) In the last sentence, replace "one of two categories" with "Category 1 or 2" and add"(Figure 3.8.1)" at the end of the sentence. 3.8.2.1.1 (бывший пункт 3.8.2.1) В последнем предложении заменить "помещаются в одну из двух категорий" на "включаются в категорию 1 или 2" и в конце предложения добавить"(рис. 3.8.1)".
I might also add, perhaps more for the benefit of the permanent representatives in the Hall, that it is a clear indication that a United Nations assignment is good for career enhancement. Я хотел бы еще добавить, обращаясь прежде всего, наверное, к находящимся в этом Зале Постоянным представителям, что это четкий признак того, что работа в Организации Объединенных Наций способствует продвижению по службе.
Let me add that, to my mind, it could be particularly interesting to study how some of these new themes could affect the issues which are on the Conference's agenda and how in fact they could propitiate negotiations. Позвольте мне добавить, что, на мой взгляд, было бы особенно интересно изучить вопрос о том, как эти "новые темы" могли бы затронуть проблемы повестки дня Конференции по разоружению и как они могли бы благоприятствовать переговорам.
7.2.4.18.1 First indent, after "prescribed", add "in column of Table C of chapter 3.2" 7.2.4.18.1 Первый подпункт втяжки: после "предписано" добавить "в колонке 20 таблицы С главы 3.2".
It had also changed the wording of the rules on early retirement; now either parent, not just women, could add the years spent out of the workforce caring for children to their total for early retirement under the social security system. Он также изменил формулировку правил о досрочном выходе на пенсию; в настоящее время оба родителя, а не только женщины, могут добавить годы отсутствия на работе в связи с уходом за детьми к своему общему стажу для досрочного выхода на пенсию в рамках системы социального страхования.
Paragraph (11) (former (10)), add the following standards: В пункт 11 (бывший пункт 10) добавить следующие стандарты:
Addressing the widening gap, p. 26, add new bullet: "Developing prevention strategies in order to avoid chemical accidents" Рассмотрение проблемы "растущего разрыва", стр. 31 - добавить новое положение с жирной пометкой: "Разработка превентивных стратегий в целях предотвращения химических аварий";