Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Add - Добавить"

Примеры: Add - Добавить
At the end of the paragraph, add the words: "the timely, as appropriate, registration of treaties by States, in conformity with Article 102 of the Charter". В конце пункта добавить следующее предложение: «своевременная регистрация в установленном порядке договоров государствами в соответствии со статьей 102 Устава».
At end of the first sentence, add the words "with cooperation from other ESCAP divisions." В конце первого предложения добавить следующий текст: «в сотрудничестве с другими отделами ЭСКАТО».
In the second sentence, add the following text after "exceptional test and inspection": Во втором предложении после слов "внеплановые испытания и проверку" добавить слова "а также, в случае необходимого, демонтаж элементов".
Austria would like to refer to the statement by the Presidency of the European Union and add a few brief observations due to the interest and special responsibilities that Austria has in regard to certain organizations. Австрия хотела бы сослаться на заявление нынешнего Председателя Европейского союза и добавить к нему несколько кратких замечаний ввиду интереса Австрии к некоторым из этих организаций, а также той особой ответственности, которую она несет в их отношении.
(a) In table 9.11, add a new sentence as follows: а) в таблице 9.11 добавить следующее новое предложение:
Let me add that the recent mission of the Security Council to the Democratic Republic of the Congo gave us a very good opportunity to observe at close range the complexities that United Nations peacekeeping missions and troop-contributing countries may face in the implementation of their mandates. Разрешите мне добавить, что недавняя миссия Совета Безопасности в Конго предоставила нам прекрасную возможность вплотную рассмотреть те сложности, с которыми могут столкнуться в ходе выполнения своих мандатов миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и страны, направившие свой контингент.
Finally, with regard to another issue, let me add that the European Union welcomes resolution 1882 on children and armed conflict, which was adopted on Tuesday, 11 August. Наконец, относительно другого вопроса, позвольте мне добавить, что Европейский союз приветствует принятую во вторник, 4 августа, резолюцию о детях и вооруженных конфликтах.
At the end of the paragraph, add (pending) В конце пункта добавить «(в стадии согласования)»
Let me also add that we believe that more frequent and regular briefings by the High Commissioner to the Council, including country-specific briefings, would be extremely useful. Позвольте мне также добавить, что, по нашему мнению, более частые и регулярные брифинги Верховного комиссара в Совете, включая брифинги по конкретным странам, были бы чрезвычайно полезны.
For ADR, amend Table A in 3.2.1: add "TE15"in column to all substances assigned to the tank codes L4BH and SGAH in column. Для ДОПОГ внести изменения в таблицу А в разделе 3.2.1: добавить "ТЕ15"в колонку 13 для всех веществ, отнесенных к кодам цистерн L4BH и SGAH, указанным в колонке 12.
Let me add that we have noted the submission by the Secretary-General of a note concerning the enhancement of the functioning and utilization of the Central Emergency Revolving Fund pursuant to previous requests by the General Assembly. Я хотел бы добавить, что мы приняли к сведению записку Генерального секретаря, которая касается улучшения функционирования и использования Центрального чрезвычайного оборотного фонда и представлена в ответ на предыдущие просьбы Генеральной Ассамблеи.
In my statement today, I shall focus on three areas that I had originally planned to address, plus one that I think I should add in the light of what others have said. В своем сегодняшнем выступлении я хотел бы остановиться на трех аспектах, как первоначально планировал, и добавить к ним еще одну проблему в свете выступлений других ораторов.
Annex 1, add at the end of the list new sheets, to read: A. Приложение 1, добавить в конце перечня новых спецификаций следующее:
Paragraph 87: after "Azerbaijan" add "and Uzbekistan". после «Азербайджана» добавить «и Узбекистана»
At the end of the paragraph, add "Uzbekistan's statistical records and statistical bulletin do not use graphics or other modern technology." добавить «В статистических отчетах и статистическом бюллетене Узбекистана не используются графические и другие средства современных технологий.»
Please, in that case, add them to the data submitted in order to help us interpret your data and to ensure that like is compared with like. В этом случае просьба добавить их к направляемым данным с целью облегчить нам интерпретацию ваших данных и обеспечить сопоставление сходных параметров.
6.6.2 Insert the number 6.6.2.1 before the existing text and add the following new paragraph: "6.6.2.2 The letter" W"may follow the Large Packaging code. 6.6.2 Включить номер 6.6.2.1 перед существующим текстом и добавить новый пункт следующего содержания: "6.6.2.2 После кода крупногабаритной тары может следовать буква" W".
At the end of paragraph (b), add the words "in strict conformity with the principles of humanity, neutrality and impartiality and to ensure that they are not working at cross-purposes". Добавить в конце фразы «в строгом соответствии с принципами гуманности, нейтралитета и беспристрастности и с обеспечением того, чтобы они не преследовали различные цели».
Let me add that I myself was closely involved, under OAU auspices, in the efforts to restore stability to the Comoros, so I am in a position to speak of the extremely positive outcome of that joint endeavour. Позвольте мне добавить, что я сам активно участвовал в усилиях под эгидой ОАЕ по восстановлению стабильности на Коморских островах, поэтому я могу говорить об исключительно позитивных итогах этого совместного мероприятия.
In section VI, B, add the following third point: В пункте В раздела VI добавить третий подабзац следующего содержания:
P404 In the list of UN numbers under the heading, delete "1370" and add "2441". Р404 В перечне номеров ООН исключить "1370" и добавить "2441".
Paragraph 3.3.3., add additional provisions to clarify the scope in the sense of the Russian Federation reported in paras. 25 and 26 above. Пункт З.З.З, добавить дополнительные положения для пояснения области применения в соответствии с предложением Российской Федерации, упомянутым выше в пунктах 25 и 26.
Under objective 1, add a new expected accomplishment reading: "Ensuring adequate coordination among United Nations agencies to provide for the safety and security of staff". В разделе, посвященном цели 1, добавить новое ожидаемое достижение следующего содержания: «Обеспечение адекватной координации среди учреждений Организации Объединенных Наций в целях обеспечения безопасности и охраны персонала».
In paragraph 1 add: at least two months before the deadline for submission of comments referred to in paragraph 2. В пункте 1 добавить следующий текст: "по крайней мере за два месяца до истечения срока представления замечаний, о которых говорится в пункте 2".
For the entry "DI-tert-BUTYL PEROXIDE" with a concentration of 32% add"(in tanks)" in the first column. В позиции "Ди-трет-БУТИЛА ПЕРОКСИД" (концентрации < 32) добавить в первую колонку слова"(в цистернах)".